Текст и перевод песни Roba Estesa - Bruixes
Meigas,
feitizos
e
bruxas
Меигас,
фейтизос
и
бруксас
Que
persigue
a
inquisición;
Кто
преследует
инквизицию;
Sin
máscara,
socaliñas
Без
маски,
сокалиньи
De
cregos
e
frades
son
...
Креги
и
фрады
есть
...
Chámanlles
bruxas
a
as
vellas
- Спросил
он,
глядя
на
нее.
Por
ter
cara
de
cartón;
По
тер
лицо
картона;
Pero
solamente
hay
meigas
Но
есть
только
meigas
En
donde
hay
inquisición.
Там,
где
есть
инквизиция.
N′eren
temps
de
misèria,
de
por,
plors
i
histèria
N'eren
temps
де
misèria,
де
пор,
plors
i
histèria
Quan
dues
joves
es
van
decidir.
Quan
dues
joves-это
Ван
решит.
Varen
emprendre
un
viatge,
sols
aire
a
la
butxaca,
Варен
берет
виатге,
сольс
воздух
в
butxaca,
I
van
fer
cap
al
poble
veí.
Я
Ван
Фер
кап
Аль
Побле.
Un
home
les
va
veure
i
les
convidà
a
seure,
Дом
будет
виден
я
угощаю
их
seure,
En
una
taula
envoltada
de
fum.
В
тауле,
завернутой
в
ФУМ.
Negra
n'era
la
nit,
negre
n′era
aquell
llit
Черный
не
был
нит,
черный
не
был
тем,
кто
ллит.
On
la
trampa
esdevingué
malson
On
ловушка
esdevingué
malson
Quan
l'emmetzinarem
amb
els
seus
propis
petons.
Quan
l'emmetzinarem
amb
els
seus
propis
petons.
Com
a
bruixes
dictem
que
et
toca
morir
Ком
брюкс
диктует,
что
эт
прикасается
к
смерти
Per
les
venes
et
corre
el
nostre
verí!
По
венам
и
беги
в
Ностре!
Com
a
bruixes
dictem
que
et
toca
morir
Ком
брюкс
диктует,
что
эт
прикасается
к
смерти
Per
les
venes
et
corre
el
nostre
verí!
По
венам
и
беги
в
Ностре!
Entre
els
crits
del
feudal,
ja
en
ve
la
Guàrdia
Reial,
Среди
критиков
феодала,
ja
ве
Guàrdia
Reial,
Trobant
allí
l'escena
d′un
crim.
- Спросил
тробант.
S′implantaren
mesures
a
les
desconegudes
- Да,
- кивнул
он.
Sentenciades
per
Ordre
Diví.
Приговоры
per
Ordre
Diví.
I
la
gent
d'aquell
poble,
portant
fustes
i
mobles
I
The
gent
d'The
poble,
portant
fustes
i
mobles
Una
gran
pira
van
construir.
Большой
костер
они
собираются
построить.
Avivant
la
foguera,
criden:
"foc
i
més
llenya!"
Авивант
Ла
foguera,
криден:
"foc
i
més
llenya!"
Còmplices
del
terrible
destí.
- Спросил
Грозный.
Les
bruixes
ja
s′encenen,
la
flama
les
encega,
- Спросил
он,
оглядываясь.,
Maleeixen
tot
agonitzant:
Maleeixen
tot
agonitzant:
"Nostra
vista
us
aterra,
doncs
claveu
ulls
a
terra
"Nostra
vista
us
aterra,
doncs
claveu
ulls
к
terra
Perquè
mentre
ens
cremeu,
de
la
flama
veureu
Perquè
mentre
ens
cremeu,
де
ла
флама
veureu
Com
reneix
l'esperit
de
la
dona
fet
crit!"
Com
reneix
l'esperit
де
ла
пончик
fet
crit!"
Com
a
bruixes
dictem
que
us
toca
morir,
Com
bruixes
диктует,
что
США
должны
умереть,
Per
les
venes
us
corre
el
nostre
verí!
По
венам
США
работает
nostre
verí!
Com
a
bruixes
dictem
que
us
toca
morir,
Com
bruixes
диктует,
что
США
должны
умереть,
Per
les
venes
us
corre
el
nostre
verí!
По
венам
США
работает
nostre
verí!
Quan
al
matí
següent,
no
canta
el
gall
i
veiem
Quan
Аль
Мати
següent,
не
поет
gall
i
veiem
Aquell
poble
mort
i
devastat.
- Спросил
Морт
и
опустошил
ее.
I
d′enmig
de
les
cendres
s'entreveuen
dues
nenes
- Да,
- кивнул
я.
Que
desperten
i
aixequen
el
cap.
Пусть
они
разбудят
меня.
I
en
aquell
lloc
de
misèria,
de
por,
plors
i
histèria
Я
в
тех
lloc
де
misèria,
де
пор,
plors
i
histèria
Quan
dues
joves
es
van
decidir.
Quan
dues
joves-это
Ван
решит.
Varen
emprendre
un
viatge,
sols
aire
a
la
butxaca,
Варен
берет
виатге,
сольс
воздух
в
butxaca,
I
van
fer
cap
al
poble
veí.
Я
Ван
Фер
кап
Аль
Побле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.