Текст и перевод песни Roba Estesa - Diuen (Introducció)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diuen (Introducció)
Говорят (Вступление)
Jo
que
he
escanyat
la
filla
Я,
задушившая
дочь,
Obedient
de
uu
Послушная
тебе,
I
l'he
enterrat,
convulsa
И
похоронившая
ее,
еще
бьющуюся
в
конвульсиях,
Encara,
sota
el
glaç
Подо
льдом,
No
sé
ofegar
la
fosca
Не
знаю,
как
заглушить
мрак,
Ranera
que
es
marida
Дикий,
что
соединяется,
Dòcilment
a
la
teva
Покорно
с
твоим,
Enllà
del
mur.
I
ençà
По
ту
сторону
стены.
И
по
эту.
Ella
parla
per
mi
Она
говорит
за
меня,
Sura
damunt
de
l'aigua
Всплывает
на
поверхность
воды,
Immòbil
el
silenci
Неподвижна
тишина
D'aquella
que
no
sé
Той,
кем
не
знаю,
Que
el
foc
emporpri
Пусть
огонь
багряный
L'hora
muda
i
desclavi
Час
безмолвный
раскрепостит
и
язык,
и
пути,
Llengua
i
camins
Язык
и
пути,
Que
el
dia
neixi,
nu,
del
desglaç
Пусть
день
родится,
нагим,
из
оттепели,
Que
el
dia
neixi,
nu,
del
desglaç
Пусть
день
родится,
нагим,
из
оттепели,
Que
el
foc
emporpri
Пусть
огонь
багряный
L'hora
muda
i
desclavi
llengua
i
camins
Час
безмолвный
раскрепостит
язык
и
пути,
Desclavi
llengua
i
camins
Раскрепостит
язык
и
пути,
Que
el
dia
neixi,
nu,
del
desglaç
Пусть
день
родится,
нагим,
из
оттепели,
Que
el
dia
neixi,
nu,
del
desglaç
Пусть
день
родится,
нагим,
из
оттепели,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba Magriñà Minguell, Anna Sardà Esporrín, Clara Colom Recasens, Clàudia García-albea Sánchez-casas, Gemma Polo Bosch, Helena Bantulà, María Mercé Marçal, Neus Pagès Serrano
Альбом
Desglaç
дата релиза
23-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.