Roba Estesa - Dona del Carrer - перевод текста песни на немецкий

Dona del Carrer - Roba Estesaперевод на немецкий




Dona del Carrer
Frau der Straße
Se sent un xiscle estrany
Ein seltsamer Schrei ertönt
Dirigeixo la meva mirada cap allà on ve i veig una vaca pasturant
Ich richte meinen Blick dorthin und sehe eine Kuh grasen
I al seu costat una dona descabellada, amb els braços estesos i descalça que balla sense compàs
Und an ihrer Seite eine wildhaarige Frau, mit ausgebreiteten Armen und barfuß, die ohne Takt tanzt
Passa un vailet pel meu costat i li pregunto: "Xiquet! Tu saps qui és aquella dona?"
Ein Junge geht an mir vorbei und ich frage: "Junge! Weißt du, wer diese Frau ist?"
I ell, avergonyit, em diu: "La Revolució"
Und er sagt verschämt: "Die Revolution"
Vaig conèixer una xiqueta sense poble, sense ciutat
Ich traf ein Mädchen ohne Dorf, ohne Stadt
Els peus negres anava descalça, els cabells duia deslligats
Mit schwarzen Füßen ging sie barfuß, die Haare trug sie offen
Sons ulls foscos explicaven belles històries del passat
Ihre dunklen Augen erzählten schöne Geschichten der Vergangenheit
Però tancant-los amagava el que passés d'ara endavant
Doch wenn sie sie schloss, verbarg sie, was noch kommen würde
I alçant les mans enlaire
Und mit erhobenen Händen
I amb uns moviments de cap
Und ein paar Kopfbewegungen
Sa cintura dibuixava
Zog ihre Taille
Infinits de llibertats
Unendlich viele Freiheiten
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí dona del carrer!
Komm her, Frau der Straße!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí somriu i balla
Komm her, lächle und tanze
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí dona del carrer!
Komm her, Frau der Straße!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí i balla
Komm her und tanze
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
I ara duc sal a la butxaca
Und jetzt trage ich Salz in meiner Tasche
Per recordar-la quan es fa tard
Um mich an sie zu erinnern, wenn es spät wird
Sal, calor de la mar salada
Salz, Wärme des salzigen Meers
Que si tinc sort tornaré a llepar
Das ich, mit etwas Glück, wieder lecken darf
I alçant les mans enlaire
Und mit erhobenen Händen
Crida al cel per cantar
Ruft sie den Himmel an, um zu singen
La cançó que mai s'acaba:
Das Lied, das niemals endet:
I que diu lai lai lailai lailai lailai lai lai!
Und es sagt lai lai lailai lailai lailai lai lai!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí dona del carrer!
Komm her, Frau der Straße!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí somriu i balla
Komm her, lächle und tanze
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí dona del carrer!
Komm her, Frau der Straße!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Vine aquí i balla
Komm her und tanze
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Lailai lailai lailai lailai lai lai





Авторы: Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriã‘a Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.