Roba Estesa - Dona del Carrer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roba Estesa - Dona del Carrer




Dona del Carrer
Женщина с улицы
Se sent un xiscle estrany
Слышится странный свист
Dirigeixo la meva mirada cap allà on ve i veig una vaca pasturant
Я направляю свой взгляд туда, откуда он исходит, и вижу пасущуюся корову
I al seu costat una dona descabellada, amb els braços estesos i descalça que balla sense compàs
И рядом с ней растрепанную женщину, с раскинутыми руками и босую, танцующую невпопад
Passa un vailet pel meu costat i li pregunto: "Xiquet! Tu saps qui és aquella dona?"
Мимо меня проходит мальчишка, и я спрашиваю его: "Мальчик! Ты знаешь, кто эта женщина?"
I ell, avergonyit, em diu: "La Revolució"
И он, смутившись, отвечает мне: "Революция"
Vaig conèixer una xiqueta sense poble, sense ciutat
Я знала девочку без роду, без племени
Els peus negres anava descalça, els cabells duia deslligats
С черными от грязи ногами, она ходила босиком, волосы ее были распущены
Sons ulls foscos explicaven belles històries del passat
Ее темные глаза рассказывали прекрасные истории из прошлого
Però tancant-los amagava el que passés d'ara endavant
Но, закрывая их, она скрывала то, что произойдет в будущем
I alçant les mans enlaire
И поднимая руки вверх
I amb uns moviments de cap
И движениями головы
Sa cintura dibuixava
Ее талия рисовала
Infinits de llibertats
Бесконечность свободы
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí dona del carrer!
Иди сюда, женщина с улицы!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí somriu i balla
Иди сюда, улыбнись и танцуй
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí dona del carrer!
Иди сюда, женщина с улицы!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí i balla
Иди сюда и танцуй
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
I ara duc sal a la butxaca
И теперь я ношу соль в кармане
Per recordar-la quan es fa tard
Чтобы вспомнить о ней, когда стемнеет
Sal, calor de la mar salada
Соль, тепло соленого моря
Que si tinc sort tornaré a llepar
Которое, если повезет, я снова попробую на вкус
I alçant les mans enlaire
И поднимая руки вверх
Crida al cel per cantar
Взывает к небу, чтобы спеть
La cançó que mai s'acaba:
Песню, которая никогда не кончается:
I que diu lai lai lailai lailai lailai lai lai!
И которая звучит лай лай лайлай лайлай лайлай лай лай!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí dona del carrer!
Иди сюда, женщина с улицы!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí somriu i balla
Иди сюда, улыбнись и танцуй
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí dona del carrer!
Иди сюда, женщина с улицы!
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Vine aquí i balla
Иди сюда и танцуй
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай
Lailai lailai lailai lailai lai lai
Лайлай лайлай лайлай лайлай лай лай





Авторы: Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriã‘a Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.