Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Criades
Die Dienstmädchen
Tenim
l'alegria
de
viure
Wir
haben
die
Freude
am
Leben
Tenim
la
sort
de
ser
aquí
Wir
haben
das
Glück,
hier
zu
sein
Volem
arribar
més
enllà
Wir
wollen
weiter
als
bisher
gelangen
Sabem
que
no
serà
fàcil
camí
Wir
wissen,
der
Weg
wird
nicht
einfach
sein
Reservem
totes
les
forces
Wir
sparen
all
unsere
Kräfte
Perquè
quan
el
dia
arribi
Denn
wenn
der
Tag
kommt
Tinguem
les
armes
preparades
i
esmolades
per
lluitar
Sollen
unsere
Waffen
bereit
und
geschliffen
sein
zum
Kampf
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Wir
werden
nie
mehr
eure
Knöpfe
nähen
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Noch
die
Hosenränder
für
euch
säumen
Però
atenció,
no
desarem
mai
les
agulles
Doch
passt
auf,
wir
werden
die
Nadeln
nie
weglegen
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Die
uns
die
Hände
so
hart
gemacht,
um
all
unsere
Albträume
zu
ersticken
I
per
punxar-los
els
collons
Und
euch
in
die
Eier
zu
stechen
Tenim
la
dissort
de
ser
valentes
Wir
haben
das
Pech,
mutig
zu
sein
Tenim
les
mans,
tenim
els
pits
Wir
haben
die
Hände,
wir
haben
die
Brüste
Volem
que
per
tot
lloc
ressoni
Wir
wollen,
dass
überall
widerhallt
El
que
ha
sigut
sempre
el
nostre
crit
Was
immer
unser
Ruf
gewesen
ist
I
reservem
l'afany
de
riure
Wir
bewahren
die
Lust
am
Lachen
Perquè
el
plor
no
ens
entristeixi
Damit
das
Weinen
uns
nicht
betrübt
Tinguem
les
armes
preparades
i
esmolades
per
lluitar
Sollen
unsere
Waffen
bereit
und
geschliffen
sein
zum
Kampf
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Wir
werden
nie
mehr
eure
Knöpfe
nähen
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Noch
die
Hosenränder
für
euch
säumen
Però
atenció,
no
desarem
mai
les
agulles
Doch
passt
auf,
wir
werden
die
Nadeln
nie
weglegen
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Die
uns
die
Hände
so
hart
gemacht,
um
all
unsere
Albträume
zu
ersticken
I
per
punxar-los
els
collons
Und
euch
in
die
Eier
zu
stechen
Escolteu
amb
atenció
aquest
crit
que
ara
ressona
Hört
aufmerksam
diesem
Ruf
zu,
der
jetzt
widerhallt
Entre
murs
blancs
i
parets,
escriurem
la
bona
nova
Zwischen
weißen
Wänden
schreiben
wir
die
frohe
Botschaft
No
patiu
àvies
i
mares,
cantarem
vostra
cançó
Habt
keine
Angst,
Großmütter
und
Mütter,
wir
singen
euer
Lied
Farem
que
per
tot
s'escolti
el
gran
dolor
del
vostre
plor
Wir
werden
dafür
sorgen,
dass
überall
euer
schmerzliches
Weinen
gehört
wird
Trencarem
les
vaixelles,
estriparem
llençols
Wir
werden
das
Geschirr
zerbrechen,
die
Bettlaken
zerreißen
Les
criades
ara
empaiten
aquell
tal
senyor
Ramon
Die
Dienstmädchen
jagen
jetzt
diesen
Herrn
Ramon
No
patiu
àvies
i
mares,
cantarem
vostra
cançó
Habt
keine
Angst,
Großmütter
und
Mütter,
wir
singen
euer
Lied
I
amb
l'amor
com
a
proclama
farem
del
món
un
tot
nou
Und
mit
der
Liebe
als
Botschaft
werden
wir
die
Welt
ganz
neu
machen
El
senyor
Ramon
ja
no
empaita
les
criades
Herr
Ramon
jagt
die
Dienstmädchen
nicht
mehr
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Wir
werden
nie
mehr
eure
Knöpfe
nähen
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Noch
die
Hosenränder
für
euch
säumen
Però
atenció
(Atenció),
no
desarem
mai
les
agulles
Doch
passt
auf
(Achtung),
wir
werden
die
Nadeln
nie
weglegen
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Die
uns
die
Hände
so
hart
gemacht,
um
all
unsere
Albträume
zu
ersticken
No
cosirem
mai
més
els
vostres
botons
Wir
werden
nie
mehr
eure
Knöpfe
nähen
Ni
la
vora
de
baix
dels
pantalons
Noch
die
Hosenränder
für
euch
säumen
Però
atenció
(Atenció),
no
desarem
mai
les
agulles
Doch
passt
auf
(Achtung),
wir
werden
die
Nadeln
nie
weglegen
Que
ens
han
fet
les
mans
tant
dures,
per
ofegar
tots
els
nostres
malsons
Die
uns
die
Hände
so
hart
gemacht,
um
all
unsere
Albträume
zu
ersticken
I
per
punxar-los
els
collons
Und
euch
in
die
Eier
zu
stechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriãa Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.