Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Totes
naixem
amb
armadura
Wir
alle
werden
mit
Rüstung
geboren
Totes
naixem
amb
ulls
tancats
Wir
alle
werden
mit
geschlossenen
Augen
geboren
Vespres,
nits,
cercant
respostes
Abende,
Nächte,
auf
der
Suche
nach
Antworten
Converses
amb
significat
Gespräche
mit
Bedeutung
Boca
ampla
i
mirada
intensa
Weiter
Mund
und
intensiver
Blick
Regust
amarg
i
rebuscat
Bitterer
Nachgeschmack
und
durchsucht
Ai,
princesa
maleïda
Ach,
verwunschene
Prinzessin
De
les
nits
en
fas
combat
Aus
den
Nächten
machst
du
einen
Kampf
Ai,
princesa
maleïda
Ach,
verwunschene
Prinzessin
De
les
nits
en
fas
combat
Aus
den
Nächten
machst
du
einen
Kampf
En
veure
l′altra
cara
de
la
Lluna
el
batec
del
meu
cor
Als
ich
die
andere
Seite
des
Mondes
sah,
schlug
mein
Herz
Resta
impacient,
a
la
matinada,
que
torni
a
sortir
el
Sol
Bleibt
ungeduldig,
in
der
Morgendämmerung,
wartend
auf
die
Sonne
I
un
nou
dia,
una
nova
vida
neix
al
nostre
interior
Und
ein
neuer
Tag,
ein
neues
Leben
erwacht
in
uns
Gràcies
per
la
teva
companyia,
el
teu
son
mai
no
mor
Danke
für
deine
Gesellschaft,
dein
Schlaf
stirbt
nie
Doncs,
a
voltes,
em
pregunto
Denn
manchmal
frage
ich
mich
El
perquè
de
la
maldat
Das
Warum
der
Bosheit
El
perquè
de
la
utopia
Das
Warum
der
Utopie
El
perquè
de
la
veritat
Das
Warum
der
Wahrheit
Si
la
veritat
fos
utopia
Wenn
die
Wahrheit
Utopie
wäre
Si
la
veritat
no
fos
maldat
Wenn
die
Wahrheit
nicht
Bosheit
wäre
Si
la
veritat
fos
d'or
i
plata
Wenn
die
Wahrheit
aus
Gold
und
Silber
wäre
Si
la
veritat
fos
veritat
Wenn
die
Wahrheit
Wahrheit
wäre
Si
la
veritat
fos
veritat
Wenn
die
Wahrheit
Wahrheit
wäre
Si
la
veritat
fos
veritat
Wenn
die
Wahrheit
Wahrheit
wäre
Tu
que
ens
amagues
tantes
històries,
nua
allà
a
l′horitzó
Du,
der
du
so
viele
Geschichten
verbirgst,
nackt
am
Horizont
Ens
mostres
la
cara
lluminosa
i
darrere
la
foscor
Zeigst
uns
das
leuchtende
Gesicht
und
dahinter
die
Dunkelheit
Tot
i
així
ens
vens
a
veure
en
somnis
i
ens
obres
un
món
nou
Und
trotzdem
besuchst
du
uns
in
Träumen
und
öffnest
uns
eine
neue
Welt
Un
xiuxiueig
diu
a
cau
d'orella
Viure
no
ha
de
fer
por
Ein
Flüstern
sagt
uns
ins
Ohr:
Leben
soll
keine
Angst
machen
La
lluita
és
viva,
és
meva,
he
guanyat
el
combat
Der
Kampf
ist
lebendig,
ist
mein,
ich
habe
gewonnen
La
sal
ja
no
cou
a
les
ferides
perquè
han
cicatritzat
Das
Salz
brennt
nicht
mehr
in
den
Wunden,
denn
sie
sind
verheilt
Ja
no
cou
a
les
ferides
perquè
han
cicatritzat
Es
brennt
nicht
mehr
in
den
Wunden,
denn
sie
sind
verheilt
La
lluita
és
viva,
és
nostra,
hem
guanyat
el
combat
Der
Kampf
ist
lebendig,
ist
unser,
wir
haben
gewonnen
La
lluita
és
viva,
és
meva,
he
guanyat
el
combat
Der
Kampf
ist
lebendig,
ist
mein,
ich
habe
gewonnen
La
sal
ja
no
cou
a
les
ferides
perquè
han
cicatritzat
Das
Salz
brennt
nicht
mehr
in
den
Wunden,
denn
sie
sind
verheilt
Ja
no
cou
a
les
ferides
perquè
han
cicatritzat
Es
brennt
nicht
mehr
in
den
Wunden,
denn
sie
sind
verheilt
La
lluita
és
viva,
és
nostra,
hem
guanyat
el
combat
Der
Kampf
ist
lebendig,
ist
unser,
wir
haben
gewonnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Sarda Esporrin, Clara Colom Recasens, Claudia Garcia Albea Sanchez Casas, Alba Magriãa Minguell, Neus Pages Serrano, Gemma Polo Bosch, Helena Bantula I Fonts
Альбом
Desglaç
дата релиза
23-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.