Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
festa
més
amb
tu,
amb
tu,
amb
tu
Noch
ein
Fest
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
Una
festa
més
amb
tu,
amb
tu,
amb
tu
Noch
ein
Fest
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
Els
colors
desperten
rialles
Die
Farben
wecken
Gelächter
Gegants
i
nans
ja
estan
preparats
Riesen
und
Zwerge
sind
schon
bereit
Arriba
el
seguici
amb
el
foc
dels
diables
Der
Umzug
kommt
mit
dem
Feuer
der
Teufel
La
festa
ja
ha
començat
Das
Fest
hat
schon
begonnen
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Vaig
anar
a
ballar
com
tu,
com
tu,
com
tu
Ich
ging
tanzen
wie
du,
wie
du,
wie
du
Vaig
anar
a
ballar
com
tu,
com
tu,
com
tu
Ich
ging
tanzen
wie
du,
wie
du,
wie
du
Com
tota
la
gent
del
poble
Wie
alle
Leute
im
Dorf
Vaig
anar
a
ballar
a
la
Festa
Major
Ich
ging
tanzen
beim
Stadtfest
I
entre
birres
i
retrobades
Und
zwischen
Bier
und
Wiedersehen
Va
sonar
la
nostra
cançó
Klang
unser
Lied
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Després
d'una
nit
amb
tu,
amb
tu,
amb
tu
Nach
einer
Nacht
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
Després
d'una
nit
amb
tu,
amb
tu,
amb
tu
Nach
einer
Nacht
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
A
ritme
de
gralles
comença
un
nou
dia
Im
Rhythmus
der
Schalmeien
beginnt
ein
neuer
Tag
És
l'hora
d'anar
a
fer
el
vermut
Es
ist
Zeit,
zum
Aperitif
zu
gehen
Castells
a
la
plaça,
la
faixa
lligada
Menschentürme
auf
dem
Platz,
die
Schärpe
gebunden
Anem
a
fer
pinya
tots
junts
Lass
uns
alle
zusammen
die
Pinya
machen
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Jo
et
cantaria
tota
la
nit
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
die
ganze
Nacht
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Viu,
viu,
viu,
viu
que
la
vida
et
somriu
Leb,
leb,
leb,
leb,
denn
das
Leben
lächelt
dir
zu
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Jo
et
cantaria
si
tu
volguessis
estar
amb
mi
Ich
würde
dir
singen,
wenn
du
bei
mir
sein
wolltest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.