Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
know
that
it's
been
a
little
while
Und
ich
weiß,
dass
es
eine
Weile
her
ist
And
I
know
that
it's
been
a
little
while
Und
ich
weiß,
dass
es
eine
Weile
her
ist
And
I
know
that
I've
traveled
thousand
miles
Und
ich
weiß,
dass
ich
tausende
Meilen
gereist
bin
To
get
me
to
the
point
I'm
at
now
Um
mich
an
den
Punkt
zu
bringen,
an
dem
ich
jetzt
bin
Grab
my
shit
and
I'm
out
the
door
Schnapp
mir
meine
Sachen
und
ich
bin
raus
aus
der
Tür
Can't
remember
what
I'm
in
here
for
Kann
mich
nicht
erinnern,
wofür
ich
hier
drin
bin
This
my
last
day
I'ma
hit
the
road
Das
ist
mein
letzter
Tag,
ich
werde
mich
auf
den
Weg
machen
Yeah
this
my
last
day
I
don't
want
this
no
more
Ja,
das
ist
mein
letzter
Tag,
ich
will
das
nicht
mehr
Keep
my
head
up
and
don't
quit
Kopf
hoch
und
nicht
aufgeben
But
I'm
fed
up
with
the
bullshit
Aber
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
dem
Mist
There's
a
cold
place
where
my
heart
at
Es
gibt
einen
kalten
Ort,
wo
mein
Herz
ist
Just
know
that
I'ma
have
the
last
laugh
Wisse
nur,
dass
ich
das
letzte
Lachen
haben
werde
Last
laugh
Letztes
Lachen
This'll
be
the
last
laugh
that
I
have
Das
wird
das
letzte
Lachen
sein,
das
ich
habe
Til
I'm
running
out
of
breath
from
the
last
lap
Bis
mir
vom
letzten
Lauf
die
Puste
ausgeht
It's
been
a
long
time
coming
Es
hat
lange
gedauert
It's
been
a
long
time
coming
Es
hat
lange
gedauert
Well
let
me
tell
you
something
Nun,
lass
mich
dir
etwas
sagen
I've
been
contemplating
quitting
a
dozen
times
Ich
habe
ein
Dutzend
Mal
darüber
nachgedacht,
aufzuhören
I
call
my
mama
once
a
week
and
tell
her
I've
been
fine
Ich
rufe
meine
Mama
einmal
pro
Woche
an
und
sage
ihr,
dass
es
mir
gut
geht
But
she
don't
really
know
that
I've
been
struggling
inside
Aber
sie
weiß
nicht
wirklich,
dass
ich
innerlich
kämpfe
I
try
to
break
away
but
I've
been
stuck
on
this
grim
ride
Ich
versuche
auszubrechen,
aber
ich
stecke
auf
dieser
grimmigen
Fahrt
fest
Stuck
on
the
inside
Stecke
auf
der
Innenseite
fest
I'm
tryna
get
outside
Ich
versuche,
nach
draußen
zu
kommen
I
need
somebody's
help
to
get
me
off
of
this
ghost
ride
Ich
brauche
jemandes
Hilfe,
um
mich
von
dieser
Geisterfahrt
zu
holen
I'm
getting
my
mind
right
Ich
bringe
meinen
Verstand
in
Ordnung
I've
tried
at
least
five
times
Ich
habe
es
mindestens
fünfmal
versucht
I'm
staring
death
in
the
face
and
the
chalk
has
been
outlined
Ich
starre
dem
Tod
ins
Gesicht
und
die
Kreide
ist
umrissen
So
take
me
away
Also
nimm
mich
mit
Yeah
just
take
me
away
Ja,
nimm
mich
einfach
mit
Far
away
from
this
death
race
Weit
weg
von
diesem
Todesrennen
Got
to
be
a
better
place
Es
muss
einen
besseren
Ort
geben
So
take
me
away
Also
nimm
mich
mit
Yeah
just
take
me
away
Ja,
nimm
mich
einfach
mit
Far
away
from
this
death
race
Weit
weg
von
diesem
Todesrennen
Got
to
be
a
better
place
Es
muss
einen
besseren
Ort
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Andrews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.