Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
she
was
leaving
Sie
sagte,
sie
würde
gehen
So
I
went
to
follow
Also
folgte
ich
ihr
Blind
love
and
I-55
got
me
here
Blinde
Liebe
und
die
I-55
brachten
mich
hierher
Dirty
old
salt
truck
Ein
schmutziger
alter
Salztransporter
In
the
smog
before
me
Im
Smog
vor
mir
And
dear
old
Dixie,
back
in
the
rear
view
mirror
Und
das
gute
alte
Dixie,
hinten
im
Rückspiegel
Got
a
third-story
walk-up
Habe
eine
Wohnung
im
dritten
Stock
With
a
view
of
the
alley
Mit
Blick
auf
die
Gasse
A
mail
room
job
that
isn't
all
glamour
and
fun
Einen
Job
in
der
Poststelle,
der
nicht
nur
aus
Glamour
und
Spaß
besteht
The
woman
I
came
for
Die
Frau,
für
die
ich
gekommen
bin
Is
gone
to
another
Ist
zu
einem
anderen
gegangen
Now
my
feet
are
just
too
planted
to
run
Jetzt
sind
meine
Füße
zu
fest
verwurzelt,
um
zu
rennen
But
there's
no
Carolina
Moon
over
Chicago
Aber
es
gibt
keinen
Carolina
Moon
über
Chicago
No
bluegrass
growin'
out
in
my
backyard
Kein
Bluegrass,
das
in
meinem
Hinterhof
wächst
No
fields
of
sugarcane,
no
soft
Virginia
rain
Keine
Zuckerrohrfelder,
keinen
sanften
Virginia-Regen
But
damn,
if
this
livin'
ain't
Georgia
Hard
Aber
verdammt,
ist
dieses
Leben
nicht
Georgia
Hart
Down
on
Halsted
Unten
auf
der
Halsted
The
women
walk
by
me
Gehen
die
Frauen
an
mir
vorbei
Like
they
can
tell
Als
ob
sie
sehen
könnten
I
haven't
got
a
dollar
to
spare
Dass
ich
keinen
Dollar
übrig
habe
So
it's
into
a
side
street
Also
geht
es
in
eine
Seitenstraße
For
a
beer
and
a
sad
song
Für
ein
Bier
und
ein
trauriges
Lied
I
guess
some
things
Ich
denke,
manche
Dinge
Are
the
same
most
everywhere
Sind
fast
überall
gleich
But
there's
no
Carolina
Moon
over
Chicago
Aber
es
gibt
keinen
Carolina
Moon
über
Chicago
No
bluegrass
growin'
out
in
my
backyard
Kein
Bluegrass,
das
in
meinem
Hinterhof
wächst
No
fields
of
sugarcane,
no
soft
Virginia
rain
Keine
Zuckerrohrfelder,
keinen
sanften
Virginia-Regen
But
damn,
if
this
livin'
ain't
Georgia
Hard
Aber
verdammt,
ist
dieses
Leben
nicht
Georgia
Hart
So
please,
Mr.
Conwell
Also
bitte,
Mr.
Conwell
Could
you
except
the
charges?
Könnten
Sie
die
Kosten
übernehmen?
When
I
told
you
"A
cold
day
in
Maacon",
I
lied
Als
ich
Ihnen
sagte
"Ein
kalter
Tag
in
Macon",
habe
ich
gelogen
And
if
your
pecan
trees
still
need
a-shakin'
Und
wenn
Ihre
Pekannussbäume
immer
noch
geschüttelt
werden
müssen
I'll
be
back
a-beggin'
fast
as
the
grey
dog
flies
Bin
ich
schneller
zurück,
als
der
graue
Hund
fliegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robbie Fulks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.