Robbie Fulks - Never Come Home - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Robbie Fulks - Never Come Home




Never Come Home
Никогда не возвращайся домой
Maybe time has brought some changes
Может, время принесло перемены,
Maybe I remember wrong
Может, я ошибаюсь в своих воспоминаниях,
It stands to reason I've grown softer
Логично, что я стал мягче,
I was married for so long
Я был женат так долго.
I took a chill late last april
Я простыл в конце апреля,
Lost thirty pounds by mid july
Потерял тринадцать килограмм к середине июля,
Not that the old place was the answer
Не то чтобы родной дом был ответом,
Just one last thing that I could try
Просто еще одна вещь, которую я мог попробовать.
I had scarcely laid my bag down
Едва я опустил свою сумку,
When my misjudgement hit me square
Как моя ошибка ударила меня в лоб,
I was welcomed like a guilty prisoner
Меня встретили как виновного заключенного,
Old grievances fouled the air
Старые обиды отравили воздух.
Four houndred miles mean nothing
Шестьсот километров ничего не значат,
One mans troubles are his own
У каждого свои проблемы,
The land is run down and ragged
Земля истощена и заброшена,
I should have never come home
Мне не следовало возвращаться домой.
There's a couple of babies in the cradle
Пара младенцев в колыбели,
Sister's gone east for a time
Сестра уехала на восток на время,
Mama's boiling water by the wood stove
Мама кипятит воду на дровяной печи,
Neighbours stealing glances through the blind
Соседи украдкой поглядывают сквозь жалюзи.
Now she's looking at me through their eyes
Теперь она смотрит на меня их глазами,
And I see the thought she hides in vain
И я вижу мысль, которую она тщетно скрывает,
All my years among the (?) the fallen
Все мои годы среди падших,
Have made this cancer in my brain
Породили эту раковую опухоль в моем мозгу.
Cheap coal's spilling from the hilltops
Дешевый уголь сыплется с вершин холмов,
The earth is shaking from them old drag lines
Земля дрожит от этих старых драглайнов,
But when these little towns lie sleeping
Но когда эти маленькие городки спят,
It's like it must have been before mankind
Все как будто до появления человечества.
Watch the wild mid summer moonlight
Смотрю на дикий летний лунный свет,
Drifting slow across the lawn
Медленно плывущий по лужайке,
Catch the outlines the creation
Улавливаю очертания мироздания,
As morning comes on
С наступлением утра.
Now there's cousins dropping in from Briersville
Вот и кузены пожаловали из Брайерсвилля,
With self regard these baptists farely shine
Своим самомнением эти баптисты прямо-таки сияют,
Mama gives them high admiration
Мама восхищается ими,
Contempt is the best that I can find
А я могу найти лишь презрение.
Four hundred miles mean nothing
Шестьсот километров ничего не значат,
One mans troubles are his own
У каждого свои проблемы,
Sick and torn from wife and children
Больной и оторванный от жены и детей,
I should have never come home
Мне не следовало возвращаться домой.
I hear them whispering my name
Я слышу, как они шепчут мое имя,
Late at night beneath my room
Поздно ночью под моей комнатой,
Their voices rise as they grow drunker
Их голоса становятся громче по мере того, как они пьянеют,
Black vultures gathering at my tomb
Черные стервятники собираются у моей могилы.
Humbled by the ancient jewish prophets
Смиренный древними еврейскими пророками,
Dazzled by the distant network theme
Ослепленный далекой сетевой темой,
Born by the promise of tomorrow
Рожденный обещанием завтрашнего дня,
Bury me with all speed
Похороните меня поскорее.
Now I was born in New York City
Я родился в Нью-Йорке,
Down here I'm near a slave
А здесь я почти как раб,
Can't hardly take in one more body
Земля едва ли примет еще одно тело,
Can't afford another grave
Не могу себе позволить еще одну могилу.
Four houndred miles mean nothing
Шестьсот километров ничего не значат,
One mans troubles are his own
У каждого свои проблемы,
This land is run down and ragged
Эта земля истощена и заброшена,
I should have never come home
Мне не следовало возвращаться домой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.