My Way (From Better Man: Original Motion Picture Soundtrack) [feat. Adam Tucker & Steve Pemberton] -
Robbie Williams
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Way (From Better Man: Original Motion Picture Soundtrack) [feat. Adam Tucker & Steve Pemberton]
My Way (Aus Better Man: Original Motion Picture Soundtrack) [feat. Adam Tucker & Steve Pemberton]
You
guessed
it,
folks
Ihr
habt
es
erraten,
Leute.
And
now,
the
end
is
near
Und
jetzt
naht
das
Ende.
(If
you
know
the
words,
sing
up
(Wenn
ihr
den
Text
kennt,
singt
mit.
If
you
don't,
shut
up,
don't
sound
crap)
Wenn
nicht,
haltet
den
Mund,
klingt
nicht
scheiße.)
The
final
curtain
Der
letzte
Vorhang.
My
friends,
I'll
say
it
clear
Meine
Freunde,
ich
sage
es
klar
und
deutlich,
And
state
my
case,
on
which
I'm
certain
und
lege
meinen
Fall
dar,
bei
dem
ich
mir
sicher
bin.
I've
lived
a
life
that's
full
Ich
habe
ein
erfülltes
Leben
gelebt.
I've
travelled
each
and
every
highway
(c'mon)
Ich
bin
jede
einzelne
Straße
entlanggegangen
(kommt
schon).
And
more
(everybody)
Und
mehr
(jeder).
Now,
I
couldn't
finish
the
show
Nun,
ich
könnte
die
Show
nicht
beenden,
Without
mentioning
someone
else
here
tonight
ohne
jemand
anderen
hier
heute
Abend
zu
erwähnen.
Share
a
lot
of
the
same
mannerisms
as
this
person
Ich
teile
viele
der
gleichen
Manierismen
wie
diese
Person.
People
say
I
sing
a
bit
like
him
too
Die
Leute
sagen,
ich
singe
auch
ein
bisschen
wie
er.
He's
made
me
who
I
am
Er
hat
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin.
All
the
good
things
and
a
touch
of
bad
All
die
guten
Dinge
und
ein
Hauch
von
Schlechtem.
And
I
wouldn't
be
where
I
am
without
him
Und
ich
wäre
nicht
da,
wo
ich
bin,
ohne
ihn.
We
haven't
performed
together
for
25
years
Wir
sind
seit
25
Jahren
nicht
mehr
zusammen
aufgetreten,
But
I've
wanted
to
every
day
since
aber
ich
wollte
es
jeden
Tag
seitdem.
Please,
welcome
to
the
stage,
my
dad
Bitte
begrüßt
auf
der
Bühne
meinen
Vater.
Thank
you
very
much
Vielen
Dank.
What
do
you
say,
yute?
Shall
we
light
'em
up?
Was
sagst
du,
mein
Junge?
Sollen
wir
sie
anheizen?
(Tell
it
like
it
is,
Dad)
(Sag
es,
wie
es
ist,
Dad.)
Regrets,
I've
had
a
few
(me
too)
Bedauern,
ich
hatte
ein
paar
(ich
auch).
But
then
again,
too
few
to
mention
Aber
andererseits,
zu
wenige,
um
sie
zu
erwähnen.
I
did
what
I
had
to
do
Ich
tat,
was
ich
tun
musste,
And
saw
it
through
without
exemption
und
zog
es
ohne
Ausnahme
durch.
I
planned
each
charted
course
Ich
plante
jede
festgelegte
Route,
Each
careful
step
along
the
byway
jeden
vorsichtigen
Schritt
auf
dem
Nebenweg.
I'm
sorry,
Robert
(I
know,
Dad)
Es
tut
mir
leid,
Robert
(Ich
weiß,
Dad).
You
always
had
it,
you
know?
Du
hattest
es
immer,
weißt
du?
Now,
look
at
ya
Nun,
schau
dich
an.
You're
one
of
the
gods
Du
bist
einer
der
Götter.
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
knew
Ja,
es
gab
Zeiten,
da
bin
ich
mir
sicher,
das
wusstest
du,
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
als
ich
mir
mehr
vorgenommen
habe,
als
ich
bewältigen
konnte.
And
through
it
all
when
there
was
doubt
Und
trotz
allem,
wenn
es
Zweifel
gab,
I
ate
it
up
and
spit
it
out
habe
ich
es
durchgestanden
und
ausgespuckt.
I
faced
it
all
and
I
stood
tall
Ich
habe
mich
allem
gestellt
und
stand
aufrecht
da,
And
did
it
my
way
und
tat
es
auf
meine
Art.
I've
loved,
I've
laughed
and
cried
Ich
habe
geliebt,
ich
habe
gelacht
und
geweint.
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
Ich
habe
genug
gehabt,
meinen
Teil
an
Verlusten.
And
now
as
tears
subside
Und
jetzt,
wo
die
Tränen
nachlassen,
I
find
it
all
so
amusing
finde
ich
alles
so
amüsant.
To
think
I
did
all
that
Zu
denken,
dass
ich
all
das
getan
habe,
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
und
darf
ich
sagen,
nicht
auf
schüchterne
Weise.
Oh
no,
oh
no,
not
me
Oh
nein,
oh
nein,
nicht
ich,
I
did
it
my
way
ich
tat
es
auf
meine
Art.
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Denn
was
ist
ein
Mann,
was
hat
er?
If
not
himself,
then
he
has
not
Wenn
nicht
sich
selbst,
dann
hat
er
nichts.
To
say
the
things
he
truly
feels
Um
die
Dinge
zu
sagen,
die
er
wirklich
fühlt,
And
not
the
words
he
would
reveal
und
nicht
die
Worte,
die
er
preisgeben
würde.
Let
the
record
show
I
took
a
blow
Lasst
es
zu
Protokoll
nehmen,
ich
habe
einen
Schlag
eingesteckt,
And
did
it
my
way
und
tat
es
auf
meine
Art.
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meine
Art.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Paul Anka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.