My Way (From Better Man: Original Motion Picture Soundtrack) [feat. Adam Tucker & Steve Pemberton] -
Robbie Williams
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Way (From Better Man: Original Motion Picture Soundtrack) [feat. Adam Tucker & Steve Pemberton]
Мой путь (Из Better Man: Оригинальный саундтрек к фильму) [совместно с Адамом Такером и Стивом Пембертоном]
You
guessed
it,
folks
Ты
угадала,
дорогая
And
now,
the
end
is
near
И
вот,
конец
близок
(If
you
know
the
words,
sing
up
(Если
знаешь
слова,
пой
вместе
со
мной
If
you
don't,
shut
up,
don't
sound
crap)
Если
нет,
молчи,
не
порти
впечатление)
The
final
curtain
Занавес
падает
My
friends,
I'll
say
it
clear
Друзья
мои,
я
скажу
ясно
And
state
my
case,
on
which
I'm
certain
И
изложу
свою
позицию,
в
которой
я
уверен
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
полную
жизнь
I've
travelled
each
and
every
highway
(c'mon)
Я
прошел
по
каждому
шоссе
(давай
же)
And
more
(everybody)
И
даже
больше
(все
вместе)
Now,
I
couldn't
finish
the
show
Сейчас,
я
не
могу
закончить
шоу
Without
mentioning
someone
else
here
tonight
Не
упомянув
кого-то
еще,
кто
здесь
сегодня
вечером
Share
a
lot
of
the
same
mannerisms
as
this
person
У
меня
много
общих
манер
с
этим
человеком
People
say
I
sing
a
bit
like
him
too
Люди
говорят,
что
я
даже
пою
немного
как
он
He's
made
me
who
I
am
Он
сделал
меня
тем,
кто
я
есть
All
the
good
things
and
a
touch
of
bad
Все
хорошее
и
немного
плохого
And
I
wouldn't
be
where
I
am
without
him
И
я
бы
не
был
там,
где
я
есть,
без
него
We
haven't
performed
together
for
25
years
Мы
не
выступали
вместе
25
лет
But
I've
wanted
to
every
day
since
Но
я
хотел
этого
каждый
день
с
тех
пор
Please,
welcome
to
the
stage,
my
dad
Пожалуйста,
поприветствуйте
на
сцене
моего
отца
Thank
you
very
much
Большое
спасибо
What
do
you
say,
yute?
Shall
we
light
'em
up?
Что
скажешь,
дружище?
Зажжем?
(Tell
it
like
it
is,
Dad)
(Расскажи
как
есть,
Пап)
Regrets,
I've
had
a
few
(me
too)
Сожаления,
у
меня
их
было
несколько
(у
меня
тоже)
But
then
again,
too
few
to
mention
Но
опять
же,
слишком
мало,
чтобы
упоминать
I
did
what
I
had
to
do
Я
делал
то,
что
должен
был
делать
And
saw
it
through
without
exemption
И
доводил
это
до
конца
без
исключений
I
planned
each
charted
course
Я
планировал
каждый
намеченный
курс
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
осторожный
шаг
по
проселочной
дороге
I'm
sorry,
Robert
(I
know,
Dad)
Прости,
Роберт
(Я
знаю,
Пап)
You
always
had
it,
you
know?
У
тебя
всегда
это
было,
знаешь?
Now,
look
at
ya
Теперь
посмотри
на
себя
You're
one
of
the
gods
Ты
один
из
богов
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
knew
Да,
были
времена,
я
уверен,
ты
знала
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
брался
за
большее,
чем
мог
проглотить
And
through
it
all
when
there
was
doubt
И
несмотря
на
все,
когда
были
сомнения
I
ate
it
up
and
spit
it
out
Я
проглатывал
это
и
выплевывал
I
faced
it
all
and
I
stood
tall
Я
смотрел
в
лицо
всему
и
стоял
прямо
And
did
it
my
way
И
делал
это
по-своему
I've
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
смеялся
и
плакал
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
испытал
сполна,
свою
долю
потерь
And
now
as
tears
subside
И
теперь,
когда
слезы
высохли
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
все
это
таким
забавным
To
think
I
did
all
that
Думать,
что
я
сделал
все
это
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
И
позволь
сказать,
не
скромничая
Oh
no,
oh
no,
not
me
О
нет,
о
нет,
только
не
я
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ибо
что
есть
мужчина,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
not
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет
To
say
the
things
he
truly
feels
Говорить
то,
что
он
действительно
чувствует
And
not
the
words
he
would
reveal
А
не
те
слова,
которые
он
хотел
бы
открыть
Let
the
record
show
I
took
a
blow
Пусть
будет
записано,
что
я
принял
удар
And
did
it
my
way
И
сделал
это
по-своему
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Paul Anka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.