Текст и перевод песни Robbie Williams - Never Touch That Switch (Switch Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Size
of
which
is
paradoxic
the
only
way
you're
gonna
stop
this
Размер
которого
парадоксален
это
единственный
способ
остановить
это
In
the
vessel
there's
a
switch
in
the
middle
В
сосуде
есть
выключатель
посередине.
You
really
shouldn't
fiddle
cause
its
toxic
Ты
действительно
не
должен
играть
на
скрипке
потому
что
она
ядовита
Listen
up
'cos
it's
a
red
light
Слушай
сюда,
потому
что
это
красный
свет.
And
the
pressure's
blowing
up
tight
И
давление
растет.
There's
a
skism
in
the
time
mechanism
В
механизме
времени
есть
какой-то
сбой.
There's
a
skism
in
the
time
mechanism
В
механизме
времени
есть
какой-то
скачок.
Never
touch
that
switch
Никогда
не
прикасайся
к
выключателю.
Even
if
you
want
to
Даже
если
ты
этого
хочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
на
что
оно
способно.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
Никогда
не
прикасайся
к
выключателю,
даже
если
захочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
на
что
оно
способно.
See
the
futures
in
the
distance
Посмотри
на
будущее
вдалеке
I
know
I'm
facing
some
resistance
Я
знаю,
что
сталкиваюсь
с
сопротивлением.
Getting
back
within
the
blink
of
a
bubble
Возвращение
в
мгновение
ока.
Time
machine
never
gives
us
any
trouble.
Машина
времени
никогда
не
доставляет
нам
проблем.
There's
a
riot
down
in
Shelton
В
Шелтоне
бунт.
Only
minutes
after
Brixton
but
this
city
never
made
it
on
the
telly
Прошло
всего
несколько
минут
после
Брикстона,
но
этот
город
никогда
не
показывали
по
телевизору.
Or
the
rumble
of
the
nations
underbelly
Или
грохот
народов
в
подбрюшье?
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
Никогда
не
прикасайся
к
выключателю,
даже
если
захочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
на
что
оно
способно.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
Никогда
не
прикасайся
к
выключателю,
даже
если
захочешь.
You
don't
know
what
it
can
do.
Ты
не
знаешь,
на
что
оно
способно.
Know
you're
heading
for
a
meltdown,
Я
знаю,
что
ты
идешь
к
катастрофе,
And
you're
living
in
a
tin
town
И
ты
живешь
в
жестяном
городе.
Thinking
that
you're
gonna
be
somebody,
Думая,
что
ты
станешь
кем-то,
Living
in
the
land
of
milk
and
honey
Живущим
в
стране
молока
и
меда.
Listen
up
'cos
it's
a
red
light,
Слушай
внимательно,
потому
что
это
красный
свет,
And
the
futures
blowing
up
tight
И
фьючерсы
стремительно
разваливаются.
There's
a
skism
in
the
time
mechanism,
В
механизме
времени
есть
какой-то
сбой.
There's
a
skism
in
the
time
mechanism
В
механизме
времени
есть
какой-то
сбой.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
прикасайся
к
этому
выключателю,
даже
если
захочешь,
ты
не
знаешь,
на
что
он
способен.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
прикасайся
к
этому
выключателю,
даже
если
захочешь,
ты
не
знаешь,
на
что
он
способен.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
прикасайся
к
этому
выключателю,
даже
если
захочешь,
ты
не
знаешь,
на
что
он
способен.
Never
touch
that
switch,
even
if
you
want
to.
You
don't
know
what
it
can
do.
Никогда
не
прикасайся
к
этому
выключателю,
даже
если
захочешь,
ты
не
знаешь,
на
что
он
способен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Mould, Kelvin Andrews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.