Robert Charlebois - Cartier - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Charlebois - Cartier




Cartier
Cartier
Cartier, Cartier, Ô Jacques Cartier
Cartier, Cartier, Oh Jacques Cartier
Si t'avais navigué à l'envers de l'hiver
If you had sailed in the opposite direction of winter
Cartier, Cartier, si t'avais navigué
Cartier, Cartier, if you had sailed
Du côté de l'été, aujourd'hui on aurait
Towards the side of summer, today we would have
Toute la rue Sherbrooke bordée de cocotiers
Sherbrooke Street lined with coconut trees
Avec perchés dessus des tas de perroquets
With flocks of parrots perched on them
Et tout le Mont Royal couvert de bananiers
And Mount Royal covered in banana trees
Avec des petits singes qui se balanceraient
With little monkeys swinging along
Le long du Saint Laurent, on pourrait se baigner
We could swim along the Saint Lawrence River
Tout nu en plein hiver et se faire bronzer
Naked in the middle of winter and get a tan
Cartier, Cartier, Ô Jacques Cartier
Cartier, Cartier, Oh Jacques Cartier
Si t'avais navigué à l'envers de l'hiver
If you had sailed in the opposite direction of winter
Cartier, Cartier, si t'avais navigué
Cartier, Cartier, if you had sailed
Du côté de l'été, aujourd'hui on aurait
Towards the side of summer, today we would have
Le pont Victoria tout de lianes tressées
The Victoria Bridge made entirely of woven vines
On le traverserait en portant des paquets
We would cross it carrying packages
Sur la tête en riant et sans chaussures aux pieds
On our heads, laughing and barefoot
On jouerait du tam-tam et du ukulélé
We would play the bongo drums and the ukulele
Et toute la rue Peel sentirait l'oranger
And Peel Street would smell of orange blossoms
La menthe, le jasmin, le lotus, l'orchidée
Mint, jasmine, lotus, and orchids
Cartier, Cartier, Ô Jacques Cartier
Cartier, Cartier, Oh Jacques Cartier
Si t'avais navigué à l'envers de l'hiver
If you had sailed in the opposite direction of winter
Cartier, Cartier, si t'avais navigué
Cartier, Cartier, if you had sailed
Du côté de l'été, aujourd'hui on aurait
Towards the side of summer, today we would have
Sur l'avenue des pins, des girafes étonnées
On Pine Avenue, astonished giraffes
De voir des écureuils leur passer sous le nez
To see squirrels scurrying beneath their noses
De gros éléphants blancs sur la rue Delorimier
Large white elephants on Delorimier Street
Et la Place Ville Marie en forme de minaret
And Place Ville Marie in the shape of a minaret
Des tempêtes de sable tout chaud et tout doré
Sandstorms as warm and golden
Sur lequel en janvier, il ferait bon rêver
On which it would be nice to dream in January
Cartier, Cartier, Ô Jacques Cartier
Cartier, Cartier, Oh Jacques Cartier
Si t'avais navigué à l'envers de l'hiver
If you had sailed in the opposite direction of winter
Cartier, Cartier, si t'avais navigué
Cartier, Cartier, if you had sailed
Du côté de l'été, aujourd'hui on aurait
Towards the side of summer, today we would have
Montréal à Dakar, Konakri ou Tanger
Montreal to Dakar, Conakry, or Tangier
Montréal à Tokyo, Kyoto ou Kobé
Montreal to Tokyo, Kyoto, or Kobe
Montréal à Aden, Freemantle ou Bombay
Montreal to Aden, Fremantle, or Bombay
Montréal à Java, Borneo, Papeete
Montreal to Java, Borneo, or Papeete
Montréal à Phnom Penh, à Bangkok, à Hué
Montreal to Phnom Penh, Bangkok, or Hue
Montréal à Hong-Kong, Canberra ou Sydney
Montreal to Hong Kong, Canberra, or Sydney
Montréal à Dakar, Konakri ou Tanger
Montreal to Dakar, Conakry, or Tangier
Montréal à Tokyo, Kyoto ou Kobé
Montreal to Tokyo, Kyoto, or Kobe
Montréal à Aden, Freemantle ou Bombay
Montreal to Aden, Fremantle, or Bombay
Montréal à Java, Borneo, Papeete
Montreal to Java, Borneo, or Papeete
Montréal à Phnom Penh, à Bangkok, à Hué
Montreal to Phnom Penh, Bangkok, or Hue
Montréal à Hong-Kong, Canberra ou Sydney
Montreal to Hong Kong, Canberra, or Sydney





Авторы: Robert Charlebois, Daniel Francois Rene Thibon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.