Текст и перевод песни Robert Charlebois - Doux sauvage
Doux sauvage
Нежный дикарь
Il
est
déjà
loin
de
moi,
le
temps
des
rivages
Далеко
позади
время
морских
побережий,
Où
je
courais
nu
comme
un
doux
sauvage
Где
я
бегал
нагим,
словно
нежный
дикарь.
Elle
est
déjà
loin
de
moi,
la
louve
des
dunes
Далеко
от
меня
теперь
волчица
дюн,
Qui
me
volait
mes
lunes
Которая
крала
мои
лунные
ночи.
La
ville
m'a
acheté
le
jour
et
me
gâche
Город
купил
мои
дни
и
губит
меня,
Au
prix
de
mes
souvenirs
sauvages
Платя
за
мои
дикие
воспоминания.
Et
dans
ma
soie
de
kermesse
И
в
своем
праздничном
шелке
Je
pense
au
sous-bois
Я
вспоминаю
чащу,
Qui
me
voyait
les
fesses
Которая
видела
меня
насквозь,
Sans
s'demander
pourquoi
Не
задавая
вопросов.
J'étais
plus
doux
que
sauvage
Я
был
скорее
нежен,
чем
дик,
Et
j'avoue
que
j'ai
cru
au
mirage
И,
признаюсь,
я
поверил
в
мираж.
Je
deviens
plus
fou
que
sage
Я
становлюсь
скорее
безумным,
чем
мудрым,
Et
j'm'ennuie
des
loups
dans
ma
cage
И
тоскую
по
волкам
в
своей
клетке.
Mes
pieds
creusent
le
bois
doux
verni
Мои
ноги
стучат
по
лакированному
дереву,
Qui
va
pourrir
avec
le
sauvage
Которое
сгниет
вместе
с
дикарем,
Qui
se
berce
en
écoutant
sa
vie
Который
качается,
слушая
свою
жизнь,
Qui
perce
comme
un
cri
doux
sauvage
Которая
пронзает,
как
нежный
дикий
крик.
Trop
doux
sauvage
Слишком
нежный
дикарь.
Il
est
déjà
loin
de
moi,
le
temps
des
herbages
Далеко
позади
время
лугов,
Qui
fouettait
mes
chevilles
Которые
хлестали
меня
по
лодыжкам,
De
doux
sauvage
Нежного
дикаря,
Quand
la
chasse
à
grands
oiseaux
Когда
охота
на
больших
птиц
La
crique
aux
quenouilles
У
заводи
с
камышами
Me
ramenait
bredouille
Возвращала
меня
с
пустыми
руками.
La
ville
a
tout
avalé,
mon
lac
et
ma
plage
Город
поглотил
все:
мое
озеро
и
мой
пляж,
Grignoté
mes
souvenirs
Позабыты
мои
воспоминания,
Doux
sauvage
Нежного
дикаря,
Et
pendant
que
je
brigande
И
пока
я
живу
разгульно,
J'entend
mes
rivières
chanter
qu'elles
m'attendent
Я
слышу,
как
мои
реки
поют,
что
ждут
меня
Tout
au
fond
de
ma
bière
На
самом
дне
моего
бокала.
J'étais
plus
doux
que
sauvage
Я
был
скорее
нежен,
чем
дик,
Et
j'avoue
que
j'ai
cru
au
mirage
И,
признаюсь,
я
поверил
в
мираж.
Je
deviens
plus
fou
que
sage
Я
становлюсь
скорее
безумным,
чем
мудрым,
Et
je
m'ennuie
des
loups
dans
ma
cage
И
тоскую
по
волкам
в
своей
клетке.
Mes
pieds
creusent
le
bois
doux
verni
Мои
ноги
стучат
по
лакированному
дереву,
Qui
va
pourrir
avec
le
sauvage
Которое
сгниет
вместе
с
дикарем,
Qui
se
berce
en
écoutant
sa
vie
Который
качается,
слушая
свою
жизнь,
Qui
perce
comme
un
cri
doux
sauvage
Которая
пронзает,
как
нежный
дикий
крик.
Trop
doux
sauvage
Слишком
нежный
дикарь.
Oh
li
oh
li
oh
li...
О-ли
о-ли
о-ли...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Robert Charlebois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.