Robert Charlebois - J'veux d'l'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Robert Charlebois - J'veux d'l'amour




J'veux d'l'amour
Хочу любви
Ça fait dix ans j'fais c'métier-là
Десять лет я в этом бизнесе,
J'ai chanté à Longueuil, à Vaudreuil
Пел в Лонгёе, в Водрейе,
Repentigny, Lavaltrie
Репантиньи, Лавальтри.
J'ai rempli des salles, j'en ai vidé aussi
Залы полнил, опустошал их тоже.
J'ai eu ma part de succès, j'ai eu ma part d'ennuis
Была моя доля успеха, была и доля бед,
J'ai eu des bravos, des choux
Были браво, были и шишки.
J'ai eu des demandes spéciales
Были заказы специальные:
"Strangers in the night", "Feelings", "Mexico"
"Strangers in the night", "Feelings", "Mexico".
J'sais pas pourquoi
Не знаю, почему,
J'sais pas comment ça se fait
Не знаю, как так выходит,
Les artistes font jamais
Артисты никогда не делают
De demandes spéciales
Заказов специальных.
J'veux d'l'amour, oh!
Хочу любви, о!
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
Au moment
Прямо сейчас,
Que je l'dis
Когда говорю это,
A la place
На месте, где стою,
Que je suis
Где нахожусь,
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
J'ai un syndicat, j'ai un agent
Есть у меня профсоюз, есть агент,
L'un marche au tarif, l'autre au pour cent
Один по тарифу работает, другой по проценту.
Les rares comme moi qui marchent aux sentiments
Редкие, как я, кто чувствами руководствуется,
Ne tiennent pas longtemps le coup
Долго не выдерживают,
Y d'viennent fous!
Сходят с ума!
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
Au compte-goutte
По капельке,
A la pelle!
Горами!
A Beyrouth!
В Бейруте!
Au bordel!
В борделе!
Au secours!
На помощь!
J'parle à celui qui m'offre un verre
Говорю с тем, кто предлагает мне выпить,
Quand j'ai déjà bu plus que ma tasse
Когда я уже перебрал.
J'parle à la rousse avec un chandail vert
Говорю с рыжей в зелёном свитере,
Que j'sens qu'a va m'faire une passe
Чувствую, что она мне даст.
J'veux pas d'fun!
Не хочу развлечений!
J'veux pas d'fun, j'veux d'l'amour!
Не хочу развлечений, хочу любви!
J'veux pas qu'l'opératrice
Не хочу, чтобы телефонистка
Me renvoie mon p'tit change
Вернула мне мелочь,
Quand ça a sonné vingt fois
Когда звонил двадцать раз,
Pis que ça répond pas
А мне не ответили.
J'veux qu'a m'aime toute sa vie!
Хочу, чтобы она любила меня всю жизнь!
Quand un artiste a du succès
Когда у артиста есть успех,
Qu'il a du talent, des fans, des contrats
Есть талант, фанаты, контракты,
Quand il est dans le trou, qu'est-ce qu'il a?
Когда он на дне, что у него есть?
Y a tard, y a honte, puis y a soif!
Поздно, стыдно, и хочется пить!
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
J'veux d'l'amour
Хочу любви
En enfer
В аду,
Quand j'suis d'ssous
Когда я внизу,
Sous la table
Под столом,
Plus r'gardable
Не на что смотреть,
Plus parlable
Не с кем говорить,
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
D'l'amour pour moi, puis pour mon chien
Любви для себя и для своей собаки,
Qui m'attend toute la nuit, dans l'auto
Которая ждёт меня всю ночь в машине.
J'en veux aussi pour Luis Mariano
Хочу ещё для Луиса Мариано,
Qui valait mieux que "Mexiiiico"
Который был лучше, чем "Mexiiiico".
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
J'veux d'l'amour pour ma femme
Хочу любви для моей жены,
Qui dort pas, quand j'arrive à quatre pattes
Которая не спит, когда я прихожу на четвереньках
A quatre heures du matin
В четыре утра.
J'veux d'l'amour
Хочу любви
Pour mes amis
Для моих друзей,
Qui sont pas venus ce soir non plus
Которые опять не пришли сегодня вечером
Voir mon spectacle
На мой концерт.
Oh!
О!
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
J'veux d'l'amour pour la blonde
Хочу любви для блондинки,
Qui a pas pris
Которая не приняла
Sa pilule, qu'a été s'faire
Свою таблетку, и поехала
Avorter, en taxi
Делать аборт, на такси
A Plattsburg, aux Etats-Unis
В Платтсбург, в Штаты.
J'veux d'l'amour!
Хочу любви!
Puis tout d'suite!
И прямо сейчас!
Pas tantôt
Не потом,
Pas d't'à l'heure
Не через час,
T'suite t'suite t'suite!
Сейчас же, сейчас же, сейчас же!
J'veux d'l'amour
Хочу любви,
J'veux d'l'amour
Хочу любви,
J'veux d'l'amour
Хочу любви
Pis d'l'argent
И денег,
Pis d'l'argent!
И денег!
Pour ach'ter des cadeaux
Чтобы покупать подарки,
Pour en faire à tout l'monde
Чтобы дарить всем,
Pour qu'y m'aiment!
Чтобы меня любили!
Oh! J'veux d'l'amour!
О! Хочу любви!





Авторы: Robert Charlebois, Rejean Ducharme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.