Текст и перевод песни Robert Charlebois - Je l'savais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
passé
à
côté
pi
tu
peux
pas
revenir
Ты
прошла
мимо,
и
ты
не
можешь
вернуться
Tu
t'es
bien
essayé
t'as
pu
rien
réussir
Ты
очень
старалась,
но
ничего
не
добилась
Je
le
savais
je
le
savais
Я
знал(а),
я
знал(а)
Tu
me
l'as
déjà
dit
tu
es
un
homme
fini
Ты
мне
уже
говорила,
ты
конченый
человек
Je
suis
ton
seul
ami
y
a
rien
que
moi
qui
te
comprend
Я
твой
единственный
друг,
только
я
тебя
понимаю
Les
autres
s'en
vont
avant
que
t'aies
fini
de
parler
Другие
уходят
прежде,
чем
ты
закончишь
говорить
Le
monde
sont
tous
méchants
y
cherche
à
nous
caler
Все
вокруг
злые,
пытаются
нам
напакостить
Je
sais
je
sais
Champoux
Ledoux
Frechette
Couvrette
Я
знаю,
я
знаю,
Шампу,
Леду,
Фрешетт,
Кувретт
Dionne
Steinberg
Richelieu
Lévesque
Laura
Secord
Дион,
Стейнберг,
Ришелье,
Левек,
Лаура
Секорд
Tout
ça
dans
le
même
voyage
ça
vaut
pas
la
peine
de
vivre
Все
это
в
одной
куче,
не
стоит
жить
T'as
tout
fait
de
travers
pi
tu
peux
rien
défaire
Ты
все
сделала
неправильно,
и
ты
ничего
не
можешь
исправить
T'as
presque
pas
rien
eu
pi
tu
l'as
tout
perdu
У
тебя
почти
ничего
не
было,
и
ты
все
потеряла
Je
le
savais
je
le
savais
Я
знал(а),
я
знал(а)
Tu
me
l'as
déjà
dit
t'es
le
plus
badlucké
Ты
мне
уже
говорила,
ты
самая
невезучая
Je
suis
ton
seul
ami
la
vie
t'as
pas
manqué
Я
твой
единственный
друг,
жизнь
тебя
не
пощадила
C'est
toi
le
plus
poké
tu
es
toujours
mal
pris
Ты
самая
невезучая,
ты
всегда
в
беде
Quand
t'es
rendu
au
bout
tu
téléphones
chez
nous
Когда
ты
доходишь
до
предела,
ты
звонишь
нам
Je
sais
oh
yeah
tu
m'aimes
chu
beau
tu
me
trust
je
t'écoute
je
te
toff
Я
знаю,
о
да,
ты
меня
любишь,
я
красивый,
ты
мне
доверяешь,
я
слушаю,
я
тебя
подбадриваю
Tu
pleure
dans
bière
que
je
paye
enwoueille
j'ai
des
bonnes
oreilles
Ты
плачешь
в
пиво,
которое
я
оплачиваю,
хриплым
голосом,
у
меня
хорошие
уши
Sans
un
bon
chum
comme
moi
ça
vaut
pas
la
peine
de
vivre
Без
хорошего
друга,
как
я,
не
стоит
жить
Tu
viens
d'avoir
trente
ans
pi
t'as
souffert
tout
le
temps
Тебе
только
что
исполнилось
тридцать,
и
ты
все
время
страдала
T'as
jamais
rien
fait
de
bon
pi
tes
beaux
jours
s'en
vont
Ты
никогда
ничего
хорошего
не
делала,
и
твои
лучшие
дни
уходят
Je
le
savais
je
le
savais
Я
знал(а),
я
знал(а)
Tu
me
l'as
déjà
dit
chu
déjà
au
courant
je
suis
ton
seul
ami
Ты
мне
уже
говорила,
я
уже
в
курсе,
я
твой
единственный
друг
T'as
jamais
eu
de
talent
У
тебя
никогда
не
было
таланта
T'as
jamais
rien
appris
t'as
le
moral
à
terre
Ты
никогда
ничему
не
училась,
у
тебя
упадок
духа
Du
dimanche
au
samedi
parce
que
tu
sais
rien
faire
С
воскресенья
по
субботу,
потому
что
ты
ничего
не
умеешь
делать
Je
sais
je
sais
un
poète
peut
pas
chauffer
un
truck
Я
знаю,
я
знаю,
поэт
не
может
водить
грузовик
Un
taxi
faire
des
factures
la
vaisselle
Такси,
выписывать
счета,
мыть
посуду
Les
poubelles
répondre
a
porte
au
téléphone
Выносить
мусор,
отвечать
на
звонки
в
дверь
и
по
телефону
Quand
on
travaille
tout
le
temps
ça
vaut
pas
peine
de
vivre
Когда
работаешь
все
время,
не
стоит
жить
T'es
dans
la
misère
nouère
pi
tu
sais
pas
quoi
faire
Ты
в
полной
нищете,
и
ты
не
знаешь,
что
делать
Tu
veux
sortir
du
trou
t'es
cassé
comme
un
clou
Ты
хочешь
выбраться
из
ямы,
ты
сломлена,
как
гвоздь
Je
le
savais
je
le
savais
Я
знал(а),
я
знал(а)
Tu
me
l'as
déjà
dit
on
se
voit
pas
souvent
je
suis
ton
seul
ami
Ты
мне
уже
говорила,
мы
нечасто
видимся,
я
твой
единственный
друг
Mais
tu
te
répètes
tout
le
temps
je
suis
un
frère
pour
toi
Но
ты
все
время
повторяешься,
я
как
брат
тебе
Je
m'en
vas
te
passer
de
l'argent
c'est
gênant
t'osais
pas
Я
дам
тебе
денег,
это
неловко,
ты
не
решалась
попросить
Combien
how
much
comment
Сколько,
how
much,
comment
Je
sais
je
sais
faut
pas
dix
piasses
vingt
piasses
Я
знаю,
я
знаю,
не
нужно
десять
долларов,
двадцать
долларов
Cent
piasses
c'est
rien
les
voilà
Сто
долларов
- это
ничто,
вот
они
Ça
va
tu
mieux
là
es-tu
content
Тебе
теперь
лучше?
Ты
довольна?
Je
le
savais
je
le
savais
Я
знал(а),
я
знал(а)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Charlebois, Rejean Ducharme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.