Текст и перевод песни Robert Charlebois - L'Indépendantriste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Indépendantriste
Индепендантистка
Elle
enfile
un
bustier
fleurdelisé
Она
надевает
корсет
с
лилиями,
Pour
afficher
son
autonomie
Чтобы
показать
свою
независимость.
Il
repasse
son
t-shirt
unifolié
Я
глажу
свою
футболку
с
кленовым
листом,
En
bougonnant
après
les
colonies
Ворча
на
эти
колонии.
Elle
e
trinque
au
bon
roi
Français
premier
Она
пьет
за
доброго
короля
Франции
Первого,
Il
tète
son
scotch
from
the
old
country
Я
потягиваю
свой
скотч
из
старой
доброй
Англии.
Elle
dit
que
tous
ça
c'est
sa
faute
à
lui
Она
говорит,
что
всё
это
моя
вина,
Il
ronfle
tout
seul
dans
son
lit
queen
la
nuit
Я
храплю
один
в
своей
огромной
кровати
по
ночам.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Забирай
Тихий
океан,
я
оставляю
себе
Атлантический.
Forever
indépendantriste
Навеки
индепендантистка.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирной,
я
остаюсь
верен
себе.
Together
indépendant
triste
Вместе
печальные
индепенданты.
En
chambre
bleue
quand
elle
démaquille
В
синей
комнате,
когда
она
смывает
макияж,
Sa
constitution
frêle
de
veille
fille
Свою
хрупкую
девичью
конституцию,
C'est
la
première
à
revenir
en
arrière
Она
первая
готова
вернуться
назад,
Une
dernière
fois
pour
que
demain
soit
hier
В
последний
раз,
чтобы
завтра
стало
вчера.
Il
se
sont
aimé
well
souverainement
Мы
любили
друг
друга,
ну,
независимо,
Mais
maintenant
les
enfants
sont
grands
Но
теперь
дети
выросли.
Et
la
maison
où
ils
étaient
heureux
И
дом,
где
мы
были
счастливы,
Est
à
vendre
sur
la
terre
de
nos
aïeux
Продается
на
земле
наших
предков.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Забирай
Тихий
океан,
я
оставляю
себе
Атлантический.
Forever
indépendantriste
Навеки
индепендантистка.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирной,
я
остаюсь
верен
себе.
Together
indépendant
triste
Вместе
печальные
индепенданты.
Elle
l'a
aimé
son
bel
Ottawa
Она
любила
свою
прекрасную
Оттаву,
Des
rockies
en
passant
par
Moose
Jaw
От
Скалистых
гор
до
самого
Мус-Джо.
Je
me
souviens
ne
croyez
pas
qu'elle
pleure
Я
помню,
не
верьте,
что
она
плачет,
D'un
océan
à
l'autre
des
larmes
de
bonheur
От
океана
до
океана
- слезы
счастья.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Забирай
Тихий
океан,
я
оставляю
себе
Атлантический.
Forever
indépendantriste
Навеки
индепендантистка.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирной,
я
остаюсь
верен
себе.
Together
indépendant
triste
Вместе
печальные
индепенданты.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Prends
le
Pacifique,
je
garde
l'Atlantique
Забирай
Тихий
океан,
я
оставляю
себе
Атлантический.
Forever
indépendantriste
Навеки
индепендантистка.
Faut
qu'on
sépare,
y
faut
qu'on
splite
Нам
нужно
расстаться,
нам
нужно
разойтись.
C'est
toi
qui
pars
ou
moi
je
te
quitte
Или
ты
уходишь,
или
я
тебя
бросаю.
Sois
pacifique,
je
reste
authentique
Будь
мирной,
я
остаюсь
верен
себе.
Together
indépendant
triste
Вместе
печальные
индепенданты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlebois Robert, Charlebois Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.