Robert Charlebois - La marche du président - перевод текста песни на немецкий

La marche du président - Robert Charleboisперевод на немецкий




La marche du président
Der Marsch des Präsidenten
Le président s'en va chassant
Der Präsident geht fort, jagend
Un champ trop grand
Ein Feld zu groß
Un soleil trop blanc
Eine Sonne zu weiß
Trop haut, le vent
Zu hoch, der Wind
Trop tôt, un enfant
Zu früh, ein Kind
Qui s'amuse avec son mal de dents
Das sich mit seinem Zahnschmerz amüsiert
Joue avec son oeil pour voir dedans
Spielt mit seinem Auge, um hineinzusehen
Et croque du sable avec ses yeux
Und kaut Sand mit seinen Augen
Devant le ciment silencieux
Vor dem stillen Zement
Derrière chez nous y a-t-un étang
Hinter unserem Haus gibt es einen Teich
Le président
Der Präsident
S'en va tuer le temps
Geht fort, um die Zeit totzuschlagen
Avec son grand
Mit seinem großen
Vautour d'argent
Silbergeier
Qui voit tout venir du haut du vent
Der alles von hoch oben im Wind kommen sieht
L'enfant voit venir le président
Das Kind sieht den Präsidenten kommen
Il remet ses yeux dans son ballon
Es legt seine Augen zurück in seinen Ballon
Fait semblant de trouver le temps long
Tut so, als fände es die Zeit lang
Visa le temps, tua le vent
Zielte auf die Zeit, tötete den Wind
Monsieur l'enfant
Herr Kind
Ton nom et ton rang
Dein Name und dein Rang
Pour tes sept ans
Für deine sieben Jahre
Te voilà bien grand
Da bist du ja schön groß
L'enfant voit venir le président
Das Kind sieht den Präsidenten kommen
Qui veut lui voler son cerf-volant
Der ihm seinen Drachen stehlen will
Le vautour s'en va tourner plus haut
Der Geier fliegt davon, um höher zu kreisen
Un enfant leur a tourné le dos
Ein Kind hat ihnen den Rücken gekehrt
Le mauvais temps est sur l'étang
Das schlechte Wetter ist über dem Teich
Monsieur l'enfant
Herr Kind
Parlez un instant
Sprechen Sie einen Augenblick
Au président
Mit dem Präsidenten
Qui perd son temps
Der seine Zeit verliert
Qui es-tu du haut de tes sept ans?
Wer bist du mit deinen sieben Jahren?
L'enfant dit: Je suis le président
Das Kind sagt: Ich bin der Präsident
Même si je n'ai pas de vautour
Auch wenn ich keinen Geier habe
À me suivre et me tourner autour
Der mir folgt und um mich kreist
Le vautour demande: C'est pour quand?
Der Geier fragt: Für wann ist es?
Pour demain ou bien dans quarante ans?
Für morgen oder in vierzig Jahren?
L'enfant dit: Demandez-le au vent
Das Kind sagt: Fragt den Wind
Le vent dit: L'enfant est président
Der Wind sagt: Das Kind ist Präsident
C'est charmant et surtout plein d'humour
Das ist charmant und vor allem voller Humor
Dit le président à son vautour
Sagt der Präsident zu seinem Geier
Ce petit a bien de l'avenir
Dieser Kleine hat wirklich Zukunft
Mais l'enfant le voit toujours venir
Aber das Kind sieht ihn immer kommen
Dites-moi, monsieur l'enfant rêvant
Sagen Sie mir, träumendes Herr Kind
Quels seront vos premiers règlements?
Was werden Ihre ersten Verordnungen sein?
L'enfant dit: J'abolirai d'abord
Das Kind sagt: Ich werde zuerst abschaffen
L'extraction de l'argent et de l'or
Die Gewinnung von Silber und Gold
Et tout l'or et tout l'argent du temps
Und alles Gold und alles Silber der Zeit
Serviront à votre monument
Werden für Ihr Denkmal dienen
Construction de votre régiment
Bau Ihres Regiments
Entouré de fer et de ciment
Umgeben von Eisen und Zement
J'abolirai le gouvernement
Ich werde die Regierung abschaffen
Avec le métier de président
Zusammen mit dem Beruf des Präsidenten
Je ferai chanter les réacteurs
Ich werde die Reaktoren zum Singen bringen
En accord avec les malaxeurs
Im Einklang mit den Mischmaschinen
Je mettrai sous votre monument
Ich werde unter Ihr Denkmal legen
L'arsenal avec les armements
Das Arsenal mit den Waffen
Je ne garderai que les couteaux
Ich werde nur die Messer behalten
Et puis je vous tournerai le dos
Und dann werde ich Ihnen den Rücken kehren
Par-dessous l'aile il perd son sang
Unter dem Flügel verliert er sein Blut
Le président
Der Präsident
Dit à son vautour
Sagt zu seinem Geier
Va faire un tour
Flieg eine Runde
Au bout de mon champ
Am Ende meines Feldes
Un ballon qui crève sur l'étang
Ein Ballon, der auf dem Teich platzt
Et qui parle avec un cerf-volant
Und der mit einem Drachen spricht
Le soleil se couche l'oeil en sang
Die Sonne geht unter, das Auge blutig
Et la lune a l'air d'un ballon blanc
Und der Mond sieht aus wie ein weißer Ballon
Trois dames s'en vont les ramassant
Drei Damen gehen fort und sammeln sie auf





Авторы: Gilles Vigneault, Robert Charlebois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.