Robert Charlebois - Le Canada - перевод текста песни на немецкий

Le Canada - Robert Charleboisперевод на немецкий




Le Canada
Kanada
Le Canada, ah-ah ah ah ah ah
Kanada, ah-ah ah ah ah ah
Quessé qu'c'est ça, ah-ah ah ah ah ah
Was soll das denn, ah-ah ah ah ah ah
D'la bouillis bouillis bouillis bouillis pour les chats, ah
Brei, Brei, Brei, Brei für die Katzen, ah
Moé, chu pu
Ich, ich bin weg
Soda!
Soda!
J'ai pas ben chaud, oh-oh oh oh oh oh
Mir ist nicht sehr warm, oh-oh oh oh oh oh
Sans mon capot, oh-oh oh oh oh oh
Ohne meinen Mantel, oh-oh oh oh oh oh
Dans l'escabot, oh oh oh oh oh oh
Auf der Trittleiter, oh oh oh oh oh oh
La météo
Das Wetter
Château!
Schloss!
J'ai pas fini, hi-hi hi hi hi hi
Ich bin nicht fertig, hi-hi hi hi hi hi
D'm'r'garder l'nombril, hi-hi hi hi hi hi
Meinen Nabel zu betrachten, hi-hi hi hi hi hi
J'reste dans mon lit, hi hi hi hi hi hi
Ich bleib' in meinem Bett, hi hi hi hi hi hi
Pis j'fais des p'tits maudits
Und ich mache kleine verdammte Flüche
J'm'ennuie d'môman (secoue tes puces), môman, môman
Ich vermisse Mama (reiß dich zusammen), Mama, Mama
Temps en temps, (j'prends l'autobus), temps en temps
Ab und zu, (ich nehm' den Bus), ab und zu
J'sais pas comment (move tes sinus), j'sais vraiment pas comment
Ich weiß nicht wie (mach deine Nase frei), ich weiß wirklich nicht wie
Pis (faire autrement, sacrament) fais-en plus, mozus
Und (anders machen, verdammt) mach mehr, zum Teufel
C'est ben trop blême, in-in in in in in (j'prends l'autobus)
Das ist viel zu blass, in-in in in in in (ich nehm' den Bus)
Ouin din limbes, ouin din limbes (secoue tes puces), ouin din limbes
Ja, im Limbus, ja, im Limbus (reiß dich zusammen), ja, im Limbus
Ça pue l'carême, ça pue l'carême (ouvre tes sinus)
Es stinkt nach Fastenzeit, es stinkt nach Fastenzeit (mach die Nase frei)
Ça r'vient au même baptême (pis fais-en plus, mozus)
Das kommt auf dieselbe Taufe raus (und mach mehr, zum Teufel)
J'm'ennuie d'môman (c'est ben trop blême, in-in in in in in) môman, môman
Ich vermisse Mama (das ist viel zu blass, in-in in in in in) Mama, Mama
Ouin des limbes (temps en temps), ouin des limbes (de temps en temps), ouin des limbes
Ja, im Limbus (ab und zu), ja, im Limbus (von Zeit zu Zeit), ja, im Limbus
J'sais pas comment (ça pue l'carême)
Ich weiß nicht wie (es stinkt nach Fastenzeit)
J'sais vraiment pas comment
Ich weiß wirklich nicht wie
Faire autrement, sacrament
Anders machen, verdammt
C'est ben trop noir, in-in in in in in
Das ist viel zu dunkel, in-in in in in in
J'sais pu quoi faire (j'me fais avoir), in-in in in in in
Ich weiß nicht mehr, was tun (ich werd' verarscht), in-in in in in in
J'me fais avoir, in in in in in in
Ich werd' verarscht, in in in in in in
Dans le crachoir du désespoir, ciboire
Im Spucknapf der Verzweiflung, Kruzifix
Nous autres on s'en sacre, nous autres on s'en sacre, nous autres on s'en sacre
Uns ist das egal, uns ist das egal, uns ist das egal
Mets tes chouclaques (mets tes chouclaques) dans ton pack-sack (dans ton pack-sack)
Pack deine Schneeschuhe (pack deine Schneeschuhe) in deinen Rucksack (in deinen Rucksack)
Pis prends ça slack (pis prends ça slack)
Und nimm's locker (und nimm's locker)
Ou ben débarque
Oder steig aus
(Ah...)
(Ah...)





Авторы: Robert Charlebois, Claudine Monfette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.