Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chanteur masqué
Der maskierte Sänger
Je
suis
le
chanteur
masqué
Ich
bin
der
maskierte
Sänger
Je
protège
ma
vie
privée
Ich
schütze
mein
Privatleben
Je
chante
l'amour
et
le
malheur
Ich
singe
von
Liebe
und
Leid
Celui
qui
fait
gros
dans
les
coeurs
Das,
was
die
Herzen
schwer
macht
Je
suis
le
chanteur
anonyme
Ich
bin
der
anonyme
Sänger
Tout
pour
l'amour,
rien
pour
le
frime
Alles
für
die
Liebe,
nichts
für
die
Show
Je
veux
chanter,
je
veux
crier
Ich
will
singen,
ich
will
schreien
Que
j'aime
les
hommes
du
monde
entier
Dass
ich
die
Menschen
weltweit
liebe
Et
si
je
cache
mon
visage
Und
wenn
ich
mein
Gesicht
verberge
C'est
pour
préserver
mon
image
Dann,
um
mein
Image
zu
bewahren
Je
chante
pour
mes
frères
du
malheur
Ich
singe
für
meine
Brüder
im
Leid
Sans
voir
la
couleur
de
leur
coeur
Ohne
die
Farbe
ihres
Herzens
zu
sehen
Je
n'aime
pas
ceux
qui
font
la
guerre
Ich
mag
die
nicht,
die
Krieg
führen
Et
qui
se
battent
avec
mes
frères
Und
die
gegen
meine
Brüder
kämpfen
Je
voudrais
que
l'amour
se
donne
Ich
möchte,
dass
Liebe
verschenkt
wird
Et
je
crie
que
j'aime
les
hommes
Und
ich
schreie,
dass
ich
die
Menschen
liebe
Oui
j'aime
les
hommes
Ja,
ich
liebe
die
Menschen
Mais
je
préfère
les
femmes!
Aber
ich
bevorzuge
die
Frauen!
Les
régimes
t'oppriment
ou
t'oppressent
Systeme
unterdrücken
oder
bedrücken
dich
Le
travail
te
tue
ou
t'abaisse
Die
Arbeit
tötet
oder
erniedrigt
dich
Le
temps
a
fané
tout
autant
Die
Zeit
hat
genauso
verwelkt
La
fleur
du
mâle
de
tes
vingt
ans
Die
Blüte
deiner
männlichen
Zwanzig
Que
tu
sois
d'ici
ou
d'ailleurs
Ob
du
von
hier
oder
anderswo
bist
D'ailleurs
je
me
fous
d'être
aussi
Anderswo,
mir
egal,
ich
bin
auch
Tout
l'amour
nous
rapporte
à
l'homme
All
die
Liebe
bringt
uns
zum
Menschen
Et
je
le
crie
mieux
que
personne
Und
ich
schreie
es
besser
als
jeder
Oui
j'aime
les
hommes
Ja,
ich
liebe
die
Menschen
Mais
je
préfère
les
femmes!
Aber
ich
bevorzuge
die
Frauen!
Oui
j'aime
les
hommes
Ja,
ich
liebe
die
Menschen
Mais
je
préfère
les
femmes!
Aber
ich
bevorzuge
die
Frauen!
Je
voulais
être
justicier
Ich
wollte
ein
Rächer
sein
Chanter
pour
les
déshérités
Für
die
Benachteiligten
singen
Prendre
aux
nantis
Den
Wohlhabenden
nehmen
Rendre
aux
petits
Den
Kleinen
geben
Mais
la
chanson
m'a
enrichi
Doch
der
Song
hat
mich
reich
gemacht
Le
malheur
se
vend
tellement
bien
Leid
verkauft
sich
so
gut
Y
a
toujours
une
guerre
dans
un
coin
Es
gibt
immer
irgendwo
Krieg
Le
vrai
bonheur
c'est
mieux
qu'un
joint
Wahres
Glück
ist
besser
als
ein
Joint
Je
voudrais
que
tout
le
monde
chante
ce
refrain
Ich
möchte,
dass
alle
diesen
Refrain
singen
Oui
j'aime
les
hommes
Ja,
ich
liebe
die
Menschen
Mais
je
préfère
les
femmes!
Aber
ich
bevorzuge
die
Frauen!
Oui
j'aime
les
hommes
Ja,
ich
liebe
die
Menschen
Mais
je
préfère
les
femmes!
Aber
ich
bevorzuge
die
Frauen!
Oui
j'aime
les
hommes
Ja,
ich
liebe
die
Menschen
Mais
je
préfère
leurs
femmes!
Aber
ich
bevorzuge
ihre
Frauen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Charlebois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.