Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire - перевод текста песни на немецкий

Les rêveries du promeneur solitaire - Robert Charleboisперевод на немецкий




Les rêveries du promeneur solitaire
Die Träumereien des einsamen Spaziergängers
Je n'ai pas suivi les chemins qui minent à Rome
Ich folgte nie den Wegen, die nach Rom führen
J'ai plus appris des arbres que des hommes
Von Bäumen lernte ich mehr als von Menschen
Si je n'avais pas pris mes jambes à mon cou
Hätte ich nicht die Beine in die Hand genommen
On m'aurait bientôt mis la corde au cou
Hätte man mir bald den Strick um den Hals gelegt
Prenez-moi pour un fou je m'en fous
Halt mich für verrückt, mir egal
Rien ne peut déranger les rêveries du promeneur solitaire
Nichts stört die Träumereien des einsamen Spaziergängers
Me voici donc seul sur la terre
Nun bin ich allein auf der Erde
Comme sur une planète étrangère
Wie auf einem fremden Planeten
Je n'ai plus d'ami plus de frère
Ich habe keinen Freund, keinen Bruder mehr
Pour me tendre la main
Der mir die Hand reicht
J'ai pensé partir sur les mers
Ich dachte daran, aufs Meer zu fahren
A quoi bon puisque ma misère
Wozu, da mein Elend
Je la porte dans mes artères
Ich es in meinen Adern trage
Je suis seul comme un chien
Ich bin allein wie ein Hund
Dans ces forets je me terre
In diesen Wäldern, wo ich mich verstecke
Sur ces chemins lointains j'erre
Auf diesen fernen Wegen, wo ich wandere
Je converse avec les fougères
Unterhalte ich mich mit den Farnen
Qui me sont plus fidèles
Die mir treuer sind
Que toutes ces femmes éphémères
Als all diese flüchtigen Frauen
Qui m'ont promis leur vie entière
Die mir ihr ganzes Leben versprachen
Et m'ont quitté sans trop s'en faire
Und mich ohne Bedauern verließen
Quand j'avais besoin d'elles
Als ich sie brauchte
Après tout tant pis si personne ne m'aime
Letztlich, egal, wenn mich niemand liebt
Au moins je suis en paix avec moi-même
Zumindest bin ich in Frieden mit mir
Et j'ai accepté d'en payer le prix
Und ich zahle den Preis dafür
Je me suis enfui si loin de Paris
Ich bin so weit von Paris geflohen
Que vos moqueries et vos railleries
Dass euer Spott und Hohn
Ne viennent plus déranger
Nicht mehr stören
Les rêveries du promeneur solitaire
Die Träumereien des einsamen Spaziergängers
Me voici donc seul sur la terre
Nun bin ich allein auf der Erde
Comme sur une planète étrangère
Wie auf einem fremden Planeten
Je n'ai plus d'ami plus de frère
Ich habe keinen Freund, keinen Bruder mehr
Pour me tendre la main
Der mir die Hand reicht
J'ai rêvé d'un système planétaire
Ich träumte von einem planetaren System
D'une société égalitaire
Von einer egalitären Gesellschaft
Pour tous les humains de la terre
Für alle Menschen der Erde
Mais j'ai rêvé pour rien
Doch ich träumte vergebens
Pourtant quand je regarde en arrière
Doch wenn ich zurückblicke
Vers les sommets de ma carrière
Auf die Höhepunkte meiner Karriere
Vous tous qui me jetez la pierre
Ihr alle, die ihr mich steinigt
Vous me portiez aux nues
Ihr hobt mich einst in den Himmel
La gloire est chose passagère
Ruhm ist vergänglich
Le monde est toujours à refaire
Die Welt muss immer neu geschaffen werden
Et moi j'ai mordu la poussière
Und ich biss in den Staub
Je suis un homme tout nu
Ich bin ein nackter Mann
Quant sonnera mon heure dernière
Wenn meine letzte Stunde schlägt
Quand vous me mettrez six pieds sous terre
Wenn ihr mich sechs Fuß unter bringt
Quand je n'aurais plus qu'à me taire
Wenn ich nur noch schweigen muss
Moi qui parlait trop haut
Ich, der zu laut sprach
Remettez a Monsieur Voltère
Übergebt Herrn Voltaire
Ce dernier mot d'un pamphlétaire
Dieses letzte Wort eines Pamphletisten
Au revoir ailleurs que sur terre
Auf Wiedersehen, anderswo als auf der Erde
Signer Jean Jacques Rousseau
Gezeichnet Jean Jacques Rousseau






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.