Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Charlebois - Les rêveries du promeneur solitaire




Les rêveries du promeneur solitaire
The Daydreams of the Solitary Wanderer
Je n'ai pas suivi les chemins qui minent à Rome
I didn't follow the paths that would have lead to Rome
J'ai plus appris des arbres que des hommes
I have learned more from trees than from people
Si je n'avais pas pris mes jambes à mon cou
If I hadn't run away from my home
On m'aurait bientôt mis la corde au cou
They would have soon put a noose around my neck
Prenez-moi pour un fou je m'en fous
Take me for a madman I don't care
Rien ne peut déranger les rêveries du promeneur solitaire
Nothing can disturb the daydreams of the solitary wanderer
Me voici donc seul sur la terre
Here I am alone on Earth
Comme sur une planète étrangère
As if on a foreign planet
Je n'ai plus d'ami plus de frère
I have no more friends, no more brother
Pour me tendre la main
To lend me a hand
J'ai pensé partir sur les mers
I thought about going to sea
A quoi bon puisque ma misère
What's the point since my misery
Je la porte dans mes artères
I carry it in my arteries
Je suis seul comme un chien
I'm as lonely as a dog
Dans ces forets je me terre
In these forests where I hide
Sur ces chemins lointains j'erre
On these distant paths where I wander
Je converse avec les fougères
I chat with the ferns
Qui me sont plus fidèles
Who are more faithful to me
Que toutes ces femmes éphémères
Than all those transient women
Qui m'ont promis leur vie entière
Who promised me their whole lives
Et m'ont quitté sans trop s'en faire
And left me without caring too much
Quand j'avais besoin d'elles
When I needed them
Après tout tant pis si personne ne m'aime
After all, too bad if nobody loves me
Au moins je suis en paix avec moi-même
At least I'm at peace with myself
Et j'ai accepté d'en payer le prix
And I've accepted to pay the price
Je me suis enfui si loin de Paris
I ran away so far from Paris
Que vos moqueries et vos railleries
That your mockery and your jeers
Ne viennent plus déranger
Can no longer disturb
Les rêveries du promeneur solitaire
The daydreams of the solitary wanderer
Me voici donc seul sur la terre
Here I am alone on Earth
Comme sur une planète étrangère
As if on a foreign planet
Je n'ai plus d'ami plus de frère
I have no more friends, no more brother
Pour me tendre la main
To lend me a hand
J'ai rêvé d'un système planétaire
I dreamt of a planetary system
D'une société égalitaire
Of an egalitarian society
Pour tous les humains de la terre
For all the people of the earth
Mais j'ai rêvé pour rien
But I dreamt in vain
Pourtant quand je regarde en arrière
Yet when I look back
Vers les sommets de ma carrière
To the heights of my career
Vous tous qui me jetez la pierre
All of you who throw stones at me
Vous me portiez aux nues
You used to praise me
La gloire est chose passagère
Fame is a fleeting thing
Le monde est toujours à refaire
The world is always in need of rebuilding
Et moi j'ai mordu la poussière
And I was brought low
Je suis un homme tout nu
I am a naked man
Quant sonnera mon heure dernière
When the end comes
Quand vous me mettrez six pieds sous terre
When you put me six feet underground
Quand je n'aurais plus qu'à me taire
When I can only be silent
Moi qui parlait trop haut
I who used to speak too loud
Remettez a Monsieur Voltère
Bring to Mr. Voltaire
Ce dernier mot d'un pamphlétaire
These last words of a pamphleteer
Au revoir ailleurs que sur terre
Goodbye, elsewhere than on earth
Signer Jean Jacques Rousseau
Signed Jean Jacques Rousseau






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.