Robert Charlebois - Limoilou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Robert Charlebois - Limoilou




Limoilou, lis-moi, dis-moi tout tout tout
Лимойлу, прочти мне, расскажи мне все, все
Tout tout tout tout tout tout tout tout tout tout tout
ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ ВСЕ
Dans la baie de Frobisher, blancs les loups (blancs les loups)
В заливе Фробишер Белые волки (Белые волки)
Blancs les loups, blancs les loups, blancs
Белые волки, Белые волки, Белые волки
Sur la bleue d'la blue kitchen, blancs les loups (blancs les loups)
На голубой кухне, белые волки (Белые волки)
Blancs les loups, blancs les loups, blancs
Белые волки, Белые волки, Белые волки
Dans le vieux bazou d'Pearson, blancs les loups(blancs les loups)
В старом базу Пирсона Белые волки(Белые волки)
Blancs les loups, blancs les loups, blancs
Белые волки, Белые волки, Белые волки
J'peux pu rentrer nulle part
Я не могу никуда вернуться.
Chu pogné dewôrs
Чу поонье деворс
C'est marqué closed partout
Он везде помечен как закрытый
C'est d'même quand on fait l'fou
Точно так же, когда ты ведешь себя как сумасшедший
J'aurais jamais partir
Я не должен был уходить.
De Yamaska
От Ямаска
J'aurais donc rester à Yamachiche
Поэтому мне следовало остаться в Ямачиче
Chu t'au fond d'un gros trou
Чу т'глубоко в большой дыре
C'est-tu dur, non, c'est mou
Это-тебе тяжело, нет, это мягко
J'arrête pas d'enfoncer dans l'affaire brun foncé
Я продолжаю погружаться в дело темно-коричневого цвета
J'ai calé jusqu'au g'noux
Я подъехал к г'нуу.
C'était du ciment mou
Это был мягкий цемент
J'pourrai pas m'rendre d'l'autre bord
Я не смогу добраться до другого края.
La nage, c'est pas mon fort
Плавание-это не моя сильная сторона.
J'aurais jamais partir
Я не должен был уходить.
De Métabéchouan
Де Метабешуан
J'aurais donc rester à Natashquan
Так что мне следовало остаться в Наташкуане.
Deux gratte-ciels m'ont coincé
Два небоскреба Прижали меня друг к другу
J'peux pus les tasser
Я могу их утрамбовать.
Y m'ont pris en sandwich
Там меня зажали
Bastard, son of a bitch
Ублюдок, сукин сын
J'aurais jamais partir
Я не должен был уходить.
De Victoriaville
Де Викториавиль
J'aurais donc rester à Drummondville
Так что мне следовало остаться в Драммондвилле
J'woé pas l'jour d'en sortir
У меня не было дня, чтобы выбраться из этого
J'pourrai jamais r'venir
Я никогда не смогу прийти снова.
Je suis comme en prison
Я как в тюрьме.
Si loin de ma maison
Так далеко от моего дома
J'aurais jamais partir
Я не должен был уходить.
De Montréal
Монреаль
J'aurais donc rester sur la Grande-Allée
Так что мне следовало остаться на главной аллее





Авторы: Robert Charlebois, Rejean Ducharme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.