Текст и перевод песни Robert Charlebois - Mme. Bertrand
Mme. Bertrand
Mrs. Bertrand
Madame
Bertrand,
je
suis
un
jeune
veuf
de
54
ans
Mrs.
Bertrand,
I'm
a
young
widower
of
54
years
Catholique
et
bon
pratiquant
Catholic
and
a
good
practitioner
Dans
mon
tourment,
je
cherche
une
maman
pour
mes
enfants
In
my
torment,
I
seek
a
mother
for
my
children
Claude
et
Armand,
âgés
d'onze
et
douze
ans
Claude
and
Armand,
aged
eleven
and
twelve
Madame
Bertrand,
je
suis
une
brunette
de
45
ans
Mrs.
Bertrand,
I'm
a
brunette
of
45
years
Un
peu
grassette,
j'adore
les
enfants
A
bit
plump,
I
adore
children
J'aimerais
bien
connaître
un
veuf
ou
un
célibataire
I
would
love
to
meet
a
widower
or
a
bachelor
Distingué
avec
des
bonnes
manières
Distinguished
with
good
manners
Madame
Bertrand
Mrs.
Bertrand
Main
dans
la
main,
nous
marcherons
longtemps
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Hand
in
hand,
we
will
walk
for
a
long
time
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Mars,
avril,
mai,
nous
saurons
nous
aimer
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
March,
April,
May,
we
will
know
how
to
love
each
other
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Juin,
juillet,
août,
nous
irons
tout
partout
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
June,
July,
August,
we
will
go
everywhere
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Le
reste
d'l'année,
nous
resterons
couchés
(ouh-ah,
ou-ah,
madame
Bertrand)
The
rest
of
the
year,
we
will
stay
in
bed
(ooh-ah,
ooh-ah,
Mrs.
Bertrand)
Madame
Bertrand,
je
suis
parfait
bilingue,
j'aime
le
bowling
Mrs.
Bertrand,
I
am
perfectly
bilingual,
I
love
bowling
Les
bons
programmes,
la
danse
et
le
cinéma
Good
programs,
dancing
and
cinema
J'fais
un
bon
salaire,
j'ai
des
économies
ainsi
qu'une
auto
claire
I
make
a
good
salary,
I
have
savings
and
a
paid-off
car
Aventurière,
prière
de
s'abstenir
Adventurers,
please
abstain
Madame
Bertrand,
je
suis
moi-même
une
très
bonne
ménagère
Mrs.
Bertrand,
I
myself
am
a
very
good
housekeeper
J'ai
travaillé
vingt
ans
dans
un
presbytère
I
worked
for
twenty
years
in
a
presbytery
J'aime
la
nature,
le
beau
chant,
le
bingo
et
la
lecture
I
love
nature,
beautiful
singing,
bingo
and
reading
Et
je
raffole
des
balades
en
auto
And
I
love
car
rides
Madame
Bertrand
Mrs.
Bertrand
Main
dans
la
main,
nous
marcherons
longtemps
Hand
in
hand,
we
will
walk
for
a
long
time
Mars,
avril,
mai,
nous
saurons
nous
aimer
March,
April,
May,
we
will
know
how
to
love
each
other
Juin,
juillet,
août,
nous
irons
tout
partout
June,
July,
August,
we
will
go
everywhere
Le
reste
d'l'année,
nous
resterons
couchés
The
rest
of
the
year,
we
will
stay
in
bed
Madame
Bertrand,
humblement
je
me
considère
honnête
Mrs.
Bertrand,
I
humbly
consider
myself
honest
Propre,
fidèle,
compréhensif,
sobre,
affectueux,
sentimental
Clean,
faithful,
understanding,
sober,
affectionate,
sentimental
Délicat,
respectueux,
sincère,
travailleur,
avenant,
poli,
galant
Delicate,
respectful,
sincere,
hardworking,
pleasant,
polite,
gallant
Je
n'suis
pas
grand,
mais
il
y
en
a
dedans
I'm
not
tall,
but
there's
something
inside
Madame
Bertrand,
j'n'ai
pas
beaucoup
d'amis
pour
me
tenir
compagnie
Mrs.
Bertrand,
I
don't
have
many
friends
to
keep
me
company
Toute
ma
famille
reste
aux
États-Unis
All
my
family
remains
in
the
United
States
Je
suis
gaie,
j'ai
la
santé,
je
suis
bien
conservée
I'm
cheerful,
I
have
my
health,
I'm
well
preserved
Une
photo
serait
appréciée
A
photo
would
be
appreciated
Madame
Bertrand,
nous
regarderons
la
TV
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Mrs.
Bertrand,
we
will
watch
TV
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Tous
les
lundis
Every
Monday
Madame
Bertrand,
nous
irons
chez
des
amis
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Mrs.
Bertrand,
we
will
go
to
friends'
houses
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Tous
les
mardis
Every
Tuesday
Madame
Bertrand,
nous
irons
au
Villeray
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Mrs.
Bertrand,
we
will
go
to
Villeray
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Les
mercredis
On
Wednesdays
Madame
Bertrand,
nous
irons
magasiner
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Mrs.
Bertrand,
we
will
go
shopping
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Tous
les
jeudis
Every
Thursday
Madame
Bertrand,
nous
irons
déposer
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Mrs.
Bertrand,
we
will
go
to
the
bank
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Madame
Bertrand,
nous
irons
au
hockey
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Mrs.
Bertrand,
we
will
go
to
hockey
games
(ooh
ah,
Mrs.
Bertrand)
Tous
les
samedis
Every
Saturday
Et
les
dimanches,
nous
resteront
au
lit
(ouh-ah,
ouh-ah,
madame
Bertrand)
And
Sundays,
we
will
stay
in
bed
(ooh-ah,
ooh-ah,
Mrs.
Bertrand)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Charlebois, Claudine Monfette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.