Robert Charlebois - Rhapsodie pour Victor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Charlebois - Rhapsodie pour Victor




Rhapsodie pour Victor
Rhapsody for Victor
L′océan s'est vidé comme une baignoire
The ocean drained like a bathtub
D′un coup sec tout est devenu noir
With a sudden jolt, everything went black
La lune s'est envolée en montgolfière dorée
The moon floated away in a golden hot-air balloon
Aspirée au fond du ciel troué
Suctioned to the bottom of the perforated sky
Deux soleils bleus sur des mamelles de feu
Two blue suns on fiery breasts
Sont tombés du firmament brûlant
Fell from the blazing firmament
Leurs rayons foudroyaient mes yeux
Their rays struck down my eyes
Mes pieds quittaient le sol tremblant
My feet left the trembling earth
J'entrais dans la fusée des amoureux
I entered the lovers' rocket
Celle qui explose en nuages roses
The one that explodes in pink clouds
C′est une Française de France
It's a French woman from France
Dont la magie m′a mis en transe
Whose magic has put me in a trance
Sur mon nuage numéro 9
On my cloud number 9
J'ai survolé des espaces neufs
I flew over new frontiers
En déroulant les bas des grandes villes
Unrolling the stockings of great cities
Comme si c′était ceux d'une fille
As if they were a girl's
Je n′ai connu que des grues dingues
I only knew crazy cranes
Qui baisent avec les gros buildings
That make love to big buildings
Alors avec ma nouvelle blonde
So with my new blonde
J'ai fui autour du Nouveau Monde
I fled around the New World
Vers les déserts des Amériques
To the deserts of the Americas
J′ai vu la Maison Blanche sous la neige
I saw the White House in the snow
Disneyland et tous ses manèges
Disneyland and all its rides
De l'Atlantique au Pacifique
From the Atlantic to the Pacific
Des plateaux de l'Arizona
From the plateaus of Arizona
Aux casinos du Nevada
To the casinos of Nevada
En dormant sur les plages du Mexique
Sleeping on the beaches of Mexico
Je n′étais pas vraiment fait pour ça
I wasn't really cut out for that
J′avais envie d'avoir un toit
I wanted to have a roof over my head
Et deux ou trois enfants de toi
And two or three children by you
En Nouvelle-France chez moi
In New France, my home
L′air est moins doux le ciel moins bleu
The air is less sweet, the sky less blue
Mais les gens sont si chaleureux
But the people are so warm
Qu'on oublie qu′y fait jamais beau
That you forget how cold it is
Là-bas dans les Pays d'en Haut
There in the Pays d'en Haut
les saisons passent lentement
Where the seasons pass slowly
Pendant que fleurissent les plans
While the plans for
D′une maison verte au bord de l'eau
A green house by the water blossom
Entourée d'arbres et d′animaux
Surrounded by trees and animals
Avec les odeurs de ta peau
With the scent of your skin
Qui flottent autour de son berceau
Floating around its cradle
Un feu de bois qui nous tient chaud
A wood fire keeps us warm
Ton ombre qui danse sur mon piano
Your shadow dances on my piano
Il peut neiger venter grêler des balles de golf parachutées
It may snow, blow, or hail golf balls dropped by parachutes
J′ai trouvé la paix majuscule sans poudre sans joint sans pilule
I've found the peace supreme without powder, joints, or pills
L'océan s′est rempli comme il s'est vidé
The ocean filled up as it emptied
Dans moi lit tout s′est éclairé
In my bed, everything lit up
Tu avais l'air d′une baleine échouée à mes côtés
You looked like a beached whale beside me
Qui allait accoucher de mon petit bébé
Who was about to give birth to my little baby
Ce n'était pas un rêve comme ceux que je n'écris jamais
It wasn't a dream like those I never write
Ce malin-là c′était vrai pour la première fois j′allais enfin être papa
That morning it was true, for the first time I was finally going to be a dad





Авторы: Robert Charlebois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.