Текст и перевод песни Robert Francis - The Closest Exit
The Closest Exit
Ближайший выезд
I
came
out
of
Spokane
one
windy
night
Выехал
я
из
Спокана
ветреной
ночью,
Looking
for
seminal
landscapes
of
light
В
поисках
значимых
пейзажей
света.
Out
the
car
window
I
watched
the
sun
ignite
В
окно
машины
наблюдал,
как
солнце
воспламеняет,
Her
body
was
there
in
the
passenger
chair
Твоё
тело
было
рядом,
на
пассажирском
сиденье,
As
she
rested
her
chin
on
her
palm
half
asleep
Ты
подпирала
подбородок
ладонью,
в
полудрёме.
The
forest
was
quiet
as
it
was
deep
and
I
walked
with
her
Лес
был
тих
и
глубок,
и
я
гулял
с
тобой,
And
I
wanted
her
lips
like
some
nicotine
fix
И
желал
твоих
губ,
как
никотиновой
дозы,
As
that
moment
surreal
began
to
exist
Когда
этот
сюрреалистический
момент
начал
существовать.
I
forgot
about
our
past
and
all
her
other
lovers
Я
забыл
о
нашем
прошлом
и
всех
твоих
других
мужчинах,
And
stared
like
a
child
into
her
cursed
eyes
И
смотрел,
как
дитя,
в
твои
проклятые
глаза.
Like
a
cannon
extinguished
the
moment
it
dies
Словно
пушка,
угасшая
в
момент
смерти,
The
mind
plays
tricks
when
love
is
in
disguise
Разум
играет
шутки,
когда
любовь
под
маской.
The
closest
exit's
behind
you,
let
go
Ближайший
выезд
позади,
отпусти.
I
left
on
the
red
eye
one
lonely
night
Улетел
я
ночным
рейсом
в
одну
из
одиноких
ночей,
Looking
for
seminal
landscapes
of
light
В
поисках
значимых
пейзажей
света.
Out
the
plane
window
I
watched
the
clouds
ignite
В
иллюминатор
самолёта
наблюдал,
как
воспламеняются
облака,
My
hands
were
like
seasons
withoudt
a
divide
Мои
руки
были
как
времена
года
без
разделения.
Her
body
rotating,
her
curves
were
alive
Твоё
тело
вращалось,
твои
изгибы
были
живы,
No
more
a
memory,
somehting
filled
up
inside
Уже
не
воспоминание,
что-то
заполнило
меня
изнутри.
Just
one
hint
of
reason
expelled
out
like
flames
Лишь
намёк
на
разум
вырвался,
как
пламя,
An
inferno
of
guilt
as
I
surrendered
to
her
name
Адское
пламя
вины,
когда
я
сдался
твоему
имени.
I'd
sworn
to
myself
never
ever
again
Я
клялся
себе,
что
никогда
больше,
But
i
stared
like
a
child
into
her
cursed
eyes
Но
смотрел,
как
дитя,
в
твои
проклятые
глаза.
A
cannon
extinguished
the
moment
it
dies
Пушка,
угасшая
в
момент
смерти,
The
mind
plays
tricks
when
love
is
in
disguise
Разум
играет
шутки,
когда
любовь
под
маской.
The
closest
exits'behind,
let
go
Ближайший
выезд
позади,
отпусти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Commagere Robert Anthony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.