Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
a
babe
Sie
ist
ein
Baby
Still
cavorting
in
her
crib
Springt
noch
in
ihrem
Bettchen
herum
Eating
breakfast
with
a
bib
Isst
ihr
Frühstück
mit
einem
Lätzchen
With
her
baby
teeth
Mit
ihren
Milchzähnen
And
all
her
baby
curls
Und
all
ihren
Baby-Locken
She's
a
tot
Sie
ist
ein
Kleinkind
Just
a
tot
Nur
ein
Kleinkind
Good
for
bouncing
on
your
knee
Perfekt
zum
Hüpfen
auf
dem
Knie
I
am
positive
that
she
Ich
bin
mir
sicher,
dass
sie
Doesn't
even
know
that
boys
aren't
girls
Nicht
mal
weiß,
dass
Jungs
keine
Mädchen
sind
She's
a
snip
Sie
ist
ein
Stück
Just
a
snip
Nur
ein
Stück
Making
dreadful
baby
noise
Macht
schreckliche
Babygeräusche
Having
fun
with
all
her
toys
Spielt
mit
all
ihren
Spielzeugen
Just
a
chickadee
who
needs
a
mother
hen
Nur
ein
Küken,
das
eine
Glucke
braucht
She's
a
cub,
a
papoose
Sie
ist
ein
Welpe,
ein
Wickelkind
You
could
never
turn
her
loose
Man
könnte
sie
nie
frei
lassen
She's
too
infantile
to
take
her
from
her
pen
Sie
ist
zu
infantil,
um
sie
aus
ihrem
Gehege
zu
holen
Of
course,
that
weekend
in
Trouville
Natürlich,
dieses
Wochenende
in
Trouville
In
spite
of
all
her
youthful
zeal
Trotz
all
ihrer
jugendlichen
Begeisterung
She
was
exceedingly
polite
War
sie
außerordentlich
höflich
And
on
the
whole
a
sheer
delight
Und
insgesamt
eine
wahre
Freude
And
if
it
wasn't
joy
galore
Und
wenn
es
nicht
pure
Freude
war
At
least
not
once
was
she
a
bore,
Zumindest
war
sie
nie
langweilig,
That
I
recall
Soweit
ich
mich
erinnere
No,
not
at
all
Nein,
überhaupt
nicht
Ah!
She's
a
child
Ah!
Sie
ist
ein
Kind
A
silly
child
Ein
albernes
Kind
Adolescent
to
her
toes
Bis
in
die
Zehen
adoleszent
And
good
heaven
how
it
shows
Und
mein
Gott,
wie
es
auffällt
Sticky
thumbs
are
all
the
fingers
she
has
got
Klebrige
Daumen
sind
alle
Finger,
die
sie
hat
She's
a
child
Sie
ist
ein
Kind
A
clumsy
child
Ein
tollpatschiges
Kind
She's
as
swollen
as
a
grape
Aufgedunsen
wie
eine
Traube
And
she
doesn't
have
a
shape
Und
sie
hat
keine
Figur
Where
her
figure
ought
to
be,
Wo
ihre
Kurven
sein
sollten,
It
is
not!
Sind
sie
nicht!
Just
a
child
Nur
ein
Kind
A
growing
child
Ein
wachsendes
Kind
That's
so
backward
for
her
years
So
zurückgeblieben
für
ihr
Alter
If
a
boy
her
age
appears
Wenn
ein
Junge
in
ihrem
Alter
auftaucht
I
am
certain
he
will
never
call
again!
Bin
ich
sicher,
er
wird
nie
wieder
anrufen!
She's
a
scamp
and
a
brat
Sie
ist
ein
Frechdachs
und
ein
Balg
Doesn't
know
where
she
is
at
Weiß
nicht,
wo
sie
ist
Unequipped
and
undesirable
to
men
Unausgereift
und
unattraktiv
für
Männer
Of
course,
I
must
confess
Natürlich
muss
ich
gestehen
That
in
that
brand
new
little
dress
Dass
sie
in
diesem
neuen
kleinen
Kleid
She
looked
surprisingly
mature
Überraschend
erwachsen
aussah
And
had
a
definite
allure
Und
eine
deutliche
Ausstrahlung
hatte
It
was
a
shock
in
fact
to
me
Es
war
ein
Schock
für
mich
The
most
amazing
shock
to
see
Ein
unglaublicher
Schock
zu
sehen
The
way
it
clung
Wie
es
sich
schmiegte
On
one,
so
young!
An
eine
so
junge!
She's
a
girl,
Sie
ist
ein
Mädchen,
A
little
girl!
Ein
kleines
Mädchen!
Getting
older,
it
is
true
Wird
älter,
das
stimmt
Which
is
what
they
always
do
Was
sie
immer
tun
Till
that
unexpected
hour
Bis
zu
dieser
unerwarteten
Stunde
When
they
blossom
like
a
flower!
Wenn
sie
blüht
wie
eine
Blume!
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
But...
but,
Aber...
aber,
There's
sweeter
music
when
she
speaks
Ihre
Stimme
klingt
süßer,
wenn
sie
spricht
Could
I
be
wrong?
Könnte
ich
mich
irren?
Could
it
be
so?
Könnte
es
sein?
Oh
where,
oh
where
Oh
wo,
oh
wo
Did
Gigi
go?
Ist
Gigi
hin?
Gigi!
Am
I
a
fool
without
a
mind
Gigi!
Bin
ich
ein
Narr
ohne
Verstand
Or
have
I
merely
been
too
blind
to
realise?
Oder
war
ich
einfach
zu
blind,
um
es
zu
erkennen?
Oh
Gigi!
Why
you've
been
growing
up
before
my
very
eyes
Oh
Gigi!
Du
bist
direkt
vor
meinen
Augen
erwachsen
geworden
Gigi!
You're
not
at
all
Gigi!
Du
bist
überhaupt
nicht
mehr
That
funny,
awkward
little
girl,
I
knew
Dieses
komische,
unbeholfene
kleine
Mädchen,
das
ich
kannte
Oh
no!
Over
night
there's
been
a
breathless
change
in
you
Oh
nein!
Über
Nacht
hat
sich
atemberaubend
etwas
in
dir
verändert
Oh
Gigi!
While
you
were
trembling
on
the
brink
Oh
Gigi!
Während
du
am
Abgrund
gezittert
hast
Was
I
out
yonder
somewhere
blinking
at
a
star?
War
ich
draußen
und
habe
blindlings
nach
einem
Stern
gestarrt?
Oh
Gigi!
Have
I
been
standing
up
too
close
Oh
Gigi!
Habe
ich
zu
nah
gestanden
Or
back
too
far?
Oder
zu
weit
weg?
When
did
your
sparkle
turn
to
fire?
Wann
wurde
dein
Funkeln
zu
Feuer?
And
your
warmth
become
desire?
Und
deine
Wärme
zu
Verlangen?
Oh
what
miracle
has
made
you
the
way
you
are?
Oh,
welches
Wunder
hat
dich
so
gemacht,
wie
du
bist?
Oh
no!
I
was
mad
not
to
have
seen
the
change
in
you
Oh
nein!
Ich
war
verrückt,
die
Veränderung
in
dir
nicht
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.