Robert Goulet - Gigi - перевод текста песни на немецкий

Gigi - Robert Gouletперевод на немецкий




Gigi
Gigi
She's a babe
Sie ist ein Baby
Just a babe
Nur ein Baby
Still cavorting in her crib
Springt noch in ihrem Bettchen herum
Eating breakfast with a bib
Isst ihr Frühstück mit einem Lätzchen
With her baby teeth
Mit ihren Milchzähnen
And all her baby curls
Und all ihren Baby-Locken
She's a tot
Sie ist ein Kleinkind
Just a tot
Nur ein Kleinkind
Good for bouncing on your knee
Perfekt zum Hüpfen auf dem Knie
I am positive that she
Ich bin mir sicher, dass sie
Doesn't even know that boys aren't girls
Nicht mal weiß, dass Jungs keine Mädchen sind
She's a snip
Sie ist ein Stück
Just a snip
Nur ein Stück
Making dreadful baby noise
Macht schreckliche Babygeräusche
Having fun with all her toys
Spielt mit all ihren Spielzeugen
Just a chickadee who needs a mother hen
Nur ein Küken, das eine Glucke braucht
She's a cub, a papoose
Sie ist ein Welpe, ein Wickelkind
You could never turn her loose
Man könnte sie nie frei lassen
She's too infantile to take her from her pen
Sie ist zu infantil, um sie aus ihrem Gehege zu holen
Of course, that weekend in Trouville
Natürlich, dieses Wochenende in Trouville
In spite of all her youthful zeal
Trotz all ihrer jugendlichen Begeisterung
She was exceedingly polite
War sie außerordentlich höflich
And on the whole a sheer delight
Und insgesamt eine wahre Freude
And if it wasn't joy galore
Und wenn es nicht pure Freude war
At least not once was she a bore,
Zumindest war sie nie langweilig,
That I recall
Soweit ich mich erinnere
No, not at all
Nein, überhaupt nicht
Ah! She's a child
Ah! Sie ist ein Kind
A silly child
Ein albernes Kind
Adolescent to her toes
Bis in die Zehen adoleszent
And good heaven how it shows
Und mein Gott, wie es auffällt
Sticky thumbs are all the fingers she has got
Klebrige Daumen sind alle Finger, die sie hat
She's a child
Sie ist ein Kind
A clumsy child
Ein tollpatschiges Kind
She's as swollen as a grape
Aufgedunsen wie eine Traube
And she doesn't have a shape
Und sie hat keine Figur
Where her figure ought to be,
Wo ihre Kurven sein sollten,
It is not!
Sind sie nicht!
Just a child
Nur ein Kind
A growing child
Ein wachsendes Kind
That's so backward for her years
So zurückgeblieben für ihr Alter
If a boy her age appears
Wenn ein Junge in ihrem Alter auftaucht
I am certain he will never call again!
Bin ich sicher, er wird nie wieder anrufen!
She's a scamp and a brat
Sie ist ein Frechdachs und ein Balg
Doesn't know where she is at
Weiß nicht, wo sie ist
Unequipped and undesirable to men
Unausgereift und unattraktiv für Männer
Of course, I must confess
Natürlich muss ich gestehen
That in that brand new little dress
Dass sie in diesem neuen kleinen Kleid
She looked surprisingly mature
Überraschend erwachsen aussah
And had a definite allure
Und eine deutliche Ausstrahlung hatte
It was a shock in fact to me
Es war ein Schock für mich
The most amazing shock to see
Ein unglaublicher Schock zu sehen
The way it clung
Wie es sich schmiegte
On one, so young!
An eine so junge!
She's a girl,
Sie ist ein Mädchen,
A little girl!
Ein kleines Mädchen!
Getting older, it is true
Wird älter, das stimmt
Which is what they always do
Was sie immer tun
Till that unexpected hour
Bis zu dieser unerwarteten Stunde
When they blossom like a flower!
Wenn sie blüht wie eine Blume!
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
But... but,
Aber... aber,
There's sweeter music when she speaks
Ihre Stimme klingt süßer, wenn sie spricht
Isn't there?
Nicht wahr?
Could I be wrong?
Könnte ich mich irren?
Could it be so?
Könnte es sein?
Oh where, oh where
Oh wo, oh wo
Did Gigi go?
Ist Gigi hin?
Gigi! Am I a fool without a mind
Gigi! Bin ich ein Narr ohne Verstand
Or have I merely been too blind to realise?
Oder war ich einfach zu blind, um es zu erkennen?
Oh Gigi! Why you've been growing up before my very eyes
Oh Gigi! Du bist direkt vor meinen Augen erwachsen geworden
Gigi! You're not at all
Gigi! Du bist überhaupt nicht mehr
That funny, awkward little girl, I knew
Dieses komische, unbeholfene kleine Mädchen, das ich kannte
Oh no! Over night there's been a breathless change in you
Oh nein! Über Nacht hat sich atemberaubend etwas in dir verändert
Oh Gigi! While you were trembling on the brink
Oh Gigi! Während du am Abgrund gezittert hast
Was I out yonder somewhere blinking at a star?
War ich draußen und habe blindlings nach einem Stern gestarrt?
Oh Gigi! Have I been standing up too close
Oh Gigi! Habe ich zu nah gestanden
Or back too far?
Oder zu weit weg?
When did your sparkle turn to fire?
Wann wurde dein Funkeln zu Feuer?
And your warmth become desire?
Und deine Wärme zu Verlangen?
Oh what miracle has made you the way you are?
Oh, welches Wunder hat dich so gemacht, wie du bist?
Gigi!
Gigi!
Gigi!
Gigi!
Gigi!
Gigi!
Oh no! I was mad not to have seen the change in you
Oh nein! Ich war verrückt, die Veränderung in dir nicht zu sehen
Oh Gigi!
Oh Gigi!





Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.