Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish You Love (Que Reste-T-Il de Nos Amours?)
Ich wünsche dir Liebe (Que Reste-T-Il de Nos Amours?)
Goodbye,
no
use
leading
with
our
chins
Lebewohl,
es
hat
keinen
Sinn,
uns
etwas
vorzumachen
This
is
where
our
story
ends
Hier
endet
unsere
Geschichte
Never
lovers,
ever
friends
Niemals
Geliebte,
immer
nur
Freunde
Goodbye,
let
our
hearts
call
it
a
day
Lebewohl,
lass
unsere
Herzen
es
beenden
But
before
you
walk
away
Aber
bevor
du
weggehst
I
sincerely
want
to
say
Möchte
ich
dir
aufrichtig
sagen
I
wish
you
bluebirds
in
the
spring
Ich
wünsche
dir
Blaukehlchen
im
Frühling
To
give
your
heart
a
song
to
sing
Die
deinem
Herzen
ein
Lied
zum
Singen
geben
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
Und
dann
einen
Kuss,
aber
mehr
als
das
I
wish
you
love
Ich
wünsche
dir
Liebe
And
in
July,
a
lemonade
Und
im
Juli
eine
Limonade
To
cool
you
in
some
leafy
glade
Um
dich
auf
einer
lauschigen
Lichtung
zu
kühlen
I
wish
you
health,
and
more
than
wealth
Ich
wünsche
dir
Gesundheit,
und
mehr
als
Reichtum
I
wish
you
love
Ich
wünsche
dir
Liebe
My
breaking
heart
and
I
agree
Mein
brechendes
Herz
und
ich
sind
uns
einig
That
you
and
I
could
never
be
Dass
aus
uns
niemals
etwas
werden
könnte
So
with
my
best,
my
very
best
Also,
mit
meinen
besten
Wünschen,
meinen
allerbesten,
I
set
you
free
Lasse
ich
dich
frei
I
wish
you
shelter
from
the
storm
Ich
wünsche
dir
Schutz
vor
dem
Sturm
A
cozy
fire
to
keep
you
warm
Ein
gemütliches
Feuer,
um
dich
warm
zu
halten
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall
Aber
vor
allem,
wenn
Schneeflocken
fallen
I
wish
you
love
Ich
wünsche
dir
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Askew Beach, Charles Louis Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.