Robert Goulet - If Ever I Would Leave You - Live Version - перевод текста песни на немецкий

If Ever I Would Leave You - Live Version - Robert Gouletперевод на немецкий




If Ever I Would Leave You - Live Version
Wenn ich dich jemals verlassen würde - Live-Version
If ever I would leave you, it wouldn't be in summer
Wenn ich dich jemals verlassen würde, wäre es nicht im Sommer
Seeing you in summer, I never would go
Wenn ich dich im Sommer sehe, würde ich niemals gehen
Your hair streaked with sunlight, your lips red as flame
Dein Haar von Sonnenlicht durchzogen, deine Lippen rot wie Flammen
Your face with a luster that puts gold to shame
Dein Gesicht mit einem Glanz, der Gold beschämt
But if I'd ever leave you, it couldn't be in autumn
Aber wenn ich dich jemals verlassen würde, könnte es nicht im Herbst sein
How I'd leave in autumn, I never would know
Wie ich im Herbst gehen könnte, wüsste ich nie
I've seen how you sparkle when fall nips the air
Ich habe gesehen, wie du funkelst, wenn die Herbstluft frisch wird
I know you in autumn and I must be there
Ich kenne dich im Herbst und ich muss da sein
And could I leave you
Und könnte ich dich verlassen
Running merrily through the snow
Wenn du fröhlich durch den Schnee läufst
Or on a wintry evening
Oder an einem winterlichen Abend
When you catch the fire's glow
Wenn du den Schein des Feuers einfängst
If ever I would leave you, it couldn't it be in springtime
Wenn ich dich jemals verlassen würde, könnte es nicht im Frühling sein
Knowing how in spring, I'm bewitched by you so
Wissend, wie ich im Frühling so von dir verzaubert bin
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall
Oh nein, nicht im Frühling, Sommer, Winter oder Herbst
No never, could I leave you at all
Nein, niemals könnte ich dich überhaupt verlassen
And could I leave you
Und könnte ich dich verlassen
Running merrily through the snow
Wenn du fröhlich durch den Schnee läufst
Or on a wintry evening
Oder an einem winterlichen Abend
When you catch the fire's glow
Wenn du den Schein des Feuers einfängst
If ever I would leave you, how could it be in springtime
Wenn ich dich jemals verlassen würde, wie könnte es im Frühling sein?
Knowing how in spring, I'm bewitched by you so
Wissend, wie ich im Frühling so von dir verzaubert bin
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall
Oh nein, nicht im Frühling, Sommer, Winter oder Herbst
No never, could I leave you at all
Nein, niemals könnte ich dich überhaupt verlassen





Авторы: Frederick Loewe, Alan Jay Lerner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.