Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's Talking
Alle reden
Everybody's
yakkin'
Jeder
quasselt,
Everybody's
yellin'
jeder
schreit,
Nobody's
listenin'
keiner
hört
zu,
'Cause
ev'rybody's
tellin'
you
weil
jeder
dir
erzählt,
What
to
do
with
was
du
tun
sollst
With
the
only
life
you
got
mit
dem
einzigen
Leben,
das
du
hast.
Well,
everybody's
talkin'
Nun,
alle
reden,
And
I'd
rather
not
und
ich
möchte
lieber
nicht.
Everybody's
screechin'
Jeder
kreischt,
Everybody's
cryin'
jeder
weint,
Everybody's
preachin'
jeder
predigt,
Everybody's
lyin'
jeder
lügt.
God
up
in
heaven
is
Gott
im
Himmel
Goin'
out
of
his
mind
verliert
den
Verstand.
He's
prayin'
you
people
Er
betet,
dass
ihr
Leute
Will
just
shut
up
sometime
irgendwann
mal
still
seid.
Here
comes
a
newsman
Da
kommt
ein
Nachrichtenmann,
Gather
'round
the
news
van
versammelt
euch
um
den
Nachrichtenwagen.
Rumor's
goin'
'round
Es
geht
das
Gerücht
um,
He's
got
the
actual
facts
er
hat
die
tatsächlichen
Fakten.
He's
up
there
on
TV
Er
ist
da
oben
im
Fernsehen
Givin'
me
the
L.D
und
gibt
mir
die
Infos.
Really
disagree
Ich
bin
wirklich
anderer
Meinung,
But
I
can't
talk
back
aber
ich
kann
nicht
widersprechen.
Everybody's
jokin'
Jeder
scherzt,
Everybody's
laughin'
jeder
lacht,
Everybody's
chokin'
jeder
würgt,
Everybody's
gaspin'
jeder
schnappt
nach
Luft.
A
hot
wind's
blowin'
Ein
heißer
Wind
weht
And
we're
runnin'
out
of
air
und
uns
geht
die
Luft
aus.
Everybody's
talkin'
Alle
reden,
But
nobody
really
cares
aber
es
kümmert
niemanden
wirklich.
Everybody's
chattin'
Jeder
plaudert,
Everybody's
chantin'
jeder
singt,
Everybody's
ravin'
jeder
tobt,
Everybody's
grantin'
jeder
gewährt.
Headset's
hardwired
Kopfhörer
sind
fest
verdrahtet,
Keepin'
my
brain
alive
halten
mein
Gehirn
am
Leben,
Hooked
up
twenty-four
seven
vierundzwanzig
Stunden,
sieben
Tage
die
Woche,
Three
sixty-five
dreihundertfünfundsechzig
Tage
im
Jahr.
Everybody's
jivin'
Jeder
macht
Faxen,
Everybody's
jawin'
jeder
schwätzt,
Everybody's
hemmin'
jeder
zögert,
Everybody's
hawin'
jeder
überlegt.
The
volume
up
to
eleven
Die
Lautstärke
auf
elf,
The
last
time
I
heard,
well
das
letzte
Mal,
als
ich
hörte,
nun
ja,
The
song
keeps
playin'
das
Lied
spielt
weiter,
But
I
can't
hear
the
words
aber
ich
kann
die
Worte
nicht
hören.
Down
on
the
bayou
Unten
am
Bayou,
Eatin'
jambalaya
esse
Jambalaya,
Discussin'
architecture
of
the
fishin'
shack
diskutiere
die
Architektur
der
Fischerhütte.
Me-o,
my-oh!
I'm
just
getting'
high-o
Me-o,
my-oh!
Ich
werde
einfach
high-o,
In
the
bottom
of
a
barrel
am
Boden
eines
Fasses
With
a
bottle
of
Jack
mit
einer
Flasche
Jack.
Dogs
are
barkin'
Hunde
bellen,
Birds
are
singin'
Vögel
singen,
Parrots
are
squawkin'
Papageien
krächzen,
Monkeys
are
swingin'
Affen
schwingen,
As
I
drift
off
to
dreamland
während
ich
ins
Traumland
abdrifte,
Dark
and
deep
dunkel
und
tief.
I
woke
myself
up
Ich
weckte
mich
selbst
auf,
Talkin'
in
my
sleep
redete
im
Schlaf.
Well
I
thought
I'd
get
out
of
reach
Nun,
ich
dachte,
ich
würde
unerreichbar
sein.
I
headed
for
Miami
Beach
Ich
machte
mich
auf
den
Weg
nach
Miami
Beach,
There's
a
racket
goin'
on
da
ist
ein
Höllenlärm,
I
think
I
had
a
heart
attack
ich
glaube,
ich
hatte
einen
Herzinfarkt.
I
think
I'll
fly
back
to
New
York
City
Ich
glaube,
ich
fliege
zurück
nach
New
York
City
And
just
kick
back
und
entspanne
mich
einfach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Neil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.