Robert Herrick - To Daisies Not to Shut so Soon - перевод текста песни на немецкий

To Daisies Not to Shut so Soon - Robert Herrickперевод на немецкий




To Daisies Not to Shut so Soon
An Gänseblümchen, nicht so bald zu schließen
Shut not so soon, the dull-eyed night
Schließt nicht so früh, die trübäugige Nacht
Has not as yet begun
Hat noch nicht begonnen
To make a seizure on the light
Sich des Lichts zu bemächtigen
Or to seal up the sun
Noch die Sonne zu versiegeln
No marigolds yet closed are
Noch sind keine Ringelblumen geschlossen
No shadows great appear
Keine großen Schatten zeigen sich
Nor doth the early shepherds' star
Noch leuchtet der frühe Hirtenstern
Shine like a spangle here
Wie ein Flitter hier
Stay but 'til my Julia close
Bleibt nur, bis meine Julia schließt
Her life-begetting eyes
Ihre lebensspendenden Augen
And let the whole world then dispose
Und dann mag die ganze Welt verfügen
Itself to live or die
Zu leben oder zu sterben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.