Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Virgins to Make Much of Time
An die Jungfrauen, die Zeit wohl zu nutzen
Gather
ye
rose-buds
while
ye
may
Pflücket
die
Rosenknospen,
solange
ihr
könnt,
Old
time
is
still
a-flying
Die
alte
Zeit,
sie
fliegt
dahin,
And
this
same
flower
that
smiles
today
Und
dieselbe
Blume,
die
heute
lächelt,
Tomorrow
will
be
dying
Wird
morgen
sterben.
The
glorious
lamp
of
heaven,
the
sun
Die
herrliche
Himmelsleuchte,
die
Sonne,
The
higher
he's
a-getting
Je
höher
sie
emporsteigt,
The
sooner
will
his
race
be
run
Umso
eh'r
ist
ihre
Bahn
vollbracht,
And
nearer
he's
to
setting
Und
näher
rückt
ihr
Untergang.
That
age
is
best
which
is
the
first
Das
beste
Alter
ist
das
erste,
When
youth
and
blood
are
warmer
Wenn
Jugend
und
Blut
noch
wärmer
sind,
But
being
spent,
the
worse,
and
worst
Doch
ist's
vertan,
wird's
schlimmer,
ja
am
schlimmsten,
Times
still
succeed
the
former
Die
schlechteren
Zeiten
folgen
auf
die
früh'ren.
Then
be
not
coy,
but
use
your
time
Drum
seid
nicht
spröde,
nutzt
eure
Zeit,
And
while
ye
may
go
marry
Und
solange
ihr
könnt,
heiratet
nur,
For
having
lost
but
once
your
prime
Denn
habt
ihr
eure
Blüte
erst
verloren,
You
may
forever
tarry
Müsst
ihr
wohl
ewig
warten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Herrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.