Robert Janowski - Odrobinę szczęścia w miłości - перевод текста песни на немецкий

Odrobinę szczęścia w miłości - Robert Janowskiперевод на немецкий




Odrobinę szczęścia w miłości
Ein bisschen Glück in der Liebe
O czym marzy dziewczyna,
Wovon träumt ein Mädchen,
Gdy dorastać zaczyna,
Wenn es anfängt zu reifen,
Kiedy z pączka przemienia się w kwiat?
Wenn es sich von der Knospe zur Blüte wandelt?
Kiedy śpi, gdy się ocknie,
Wenn es schläft, wenn es erwacht,
Za czym tęskni najmocniej,
Wonach sehnt es sich am meisten,
Czego chce, aby dał jej świat?
Was will es, dass die Welt ihm gibt?
Odrobinę szczęścia w miłości.
Ein bisschen Glück in der Liebe.
Odrobinę serca czyjegoś,
Ein bisschen Herz von jemandem,
Jedną małą chwilę radości
Einen kleinen Moment der Freude
Przy boku kochanego.
An der Seite des Geliebten.
Stanąć z nim na ślubnym kobiercu,
Mit ihm vor dem Traualtar stehen,
Nawet łzami zalać się,
Sogar in Tränen ausbrechen,
Potem stanąć sercem przy sercu
Dann Herz an Herz stehen
I usłyszeć: "Kocham cię".
Und hören: "Ich liebe dich".
Każda odda z ochotą
Jede gibt gerne
Nawet srebro i złoto,
Sogar Silber und Gold,
I brylanty, i wszystko co ma.
Und Diamanten, und alles, was sie hat.
Bez namysłu najszczerzej,
Ohne zu zögern, ganz aufrichtig,
Niech ktoś wszystko zabierze,
Mag jemand alles nehmen,
W zamian za to niech tylko da...
Im Austausch dafür gib nur...
Odrobinę szczęścia w miłości,
Ein bisschen Glück in der Liebe,
Odrobinę serca czyjegoś,
Ein bisschen Herz von jemandem,
Jedną małą chwilę radości
Einen kleinen Moment der Freude
Przy boku kochanego.
An der Seite des Geliebten.
Stanąć z nim na ślubnym kobiercu,
Mit ihm vor dem Traualtar stehen,
Nawet łzami zalać się,
Sogar in Tränen ausbrechen,
Potem stanąć sercem przy sercu
Dann Herz an Herz stehen
I usłyszeć: "Kocham cię".
Und hören: "Ich liebe dich".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.