Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love In Vain (Version 2)
Liebe ohne Hoffnung (Version 2)
And
I
followed
her
to
the
station,
with
a1
suitcase
in
my
hand
Und
ich
folgte
ihr
zum
Bahnhof,
mit
ihrem1
Koffer
in
der
Hand
And
I
followed
her
to
the
station,
with
a1
suitcase
in
my
hand
Und
ich
folgte
ihr
zum
Bahnhof,
mit
ihrem1
Koffer
in
der
Hand
Well,
it's
hard
to
tell,
it's
hard
to
tell,
when
all
your
love's
in
vain
Nun,
es
ist
schwer
zu
sagen,
schwer
zu
sagen,
wenn
alle
Liebe
vergebens
ist
All
my
love's
in
vain
All
meine
Liebe
ist
vergebens
When
the
train
rolled
up
to
the
station,
I
looked
her
in
the
eye
Als
der
Zug
in
den
Bahnhof
einfuhr,
sah
ich
ihr
in
die
Augen
When
the
train
rolled
up
to
the
station,
and
I
looked
her
in
the
eye
Als
der
Zug
in
den
Bahnhof
einfuhr,
da
sah
ich
ihr
in
die
Augen
Well,
I
was
lonesome,
I
felt
so
lonesome,
and
I
could
not
help
but
cry
Ich
war
einsam,
fühlte
mich
so
verlassen,
konnte
nicht
anders
als
zu
weinen
All
my
love's
in
vain
All
meine
Liebe
ist
vergebens
When
the
train,
it
left
the
station,
with
two
lights
on
behind
Als
der
Zug
den
Bahnhof
verließ,
mit
zwei
Lichtern
an
seinem
Ende
When
the
train,
it
left
the
station,
with
two
lights
on
behind
Als
der
Zug
den
Bahnhof
verließ,
mit
zwei
Lichtern
an
seinem
Ende
Well,
the
blue
light
was
my
blues,
and
the
red
light
was
my
mind
Das
blaue
Licht
war
mein
Blues,
das
rote
Licht
mein
verwirrter
Geist
All
my
love's
in
vain
All
meine
Liebe
ist
vergebens
Ou
hou
ou
ou
ou,
hoo,
Willie
Mae
Ou
hou
ou
ou
ou,
hoo,
Willie
Mae
Oh
oh
oh
oh
oh
hey,
hoo,
Willie
Mae
Oh
oh
oh
oh
oh
hey,
hoo,
Willie
Mae
Ou
ou
ou
ou
ou
ou
hee
vee
oh
woe
Ou
ou
ou
ou
ou
ou
hee
vee
oh
woe
All
my
love's
in
vain
All
meine
Liebe
ist
vergebens
Note
1:
alternatively
"her"
instead
of
"a"
Anmerkung
1:
alternativ
"ihren"
statt
"ihrem"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.