Текст и перевод песни Robert Long - Hartstocht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn
allereerste
liefde
was
een
meisje
uit
mijn
klas
My
very
first
love
was
a
girl
from
my
class
Met
blonde
krullen
en
we
waren
hooguit
tien
With
blonde
curls
and
we
were
only
ten
at
most
Ik
gaf
haar
snoepjes
en
die
stopte
ze
dan
stiekem
in
haar
tas
I
gave
her
sweets
and
she
would
secretly
put
them
in
her
bag
Ze
wou
beslist
niet
dat
een
ander
dat
zou
zien
She
definitely
didn't
want
anyone
else
to
see
that
Ze
keek
zo
droevig
en
ze
lachte
zo
verlegen
She
looked
so
sad
and
she
laughed
so
shyly
En
soms
dan
plaagde
ik
haar
echt
tot
huilens
toe
And
sometimes
I
would
tease
her
until
she
cried
Dan
stond
ze
stilletjes
haar
tranen
weg
te
vegen
Then
she
would
quietly
wipe
away
her
tears
En
ik
deed
houterig
en
nukkig
And
I
would
act
like
I
didn't
care
Maar
was
van
binnen
ongelukkig
But
inside
I
was
unhappy
Ik
was
verliefd,
maar
wist
nog
lang
niet
wat
en
hoe
I
was
in
love,
but
I
didn't
know
what
or
how
En
toen
kwam
Lucie
met
de
sproeten
en
And
then
came
Lucie
with
the
freckles
and
Marjanne
van
de
Ploeg
Marjanne
van
de
Ploeg
En
daarna
niks
want
toen
gebeurde
er
iets
geks
And
then
nothing
because
then
something
crazy
happened
'T
Was
op
de
mulo
in
de
derde
toen
It
was
in
the
third
year
of
secondary
school
when
De
vlam
weer
in
de
pan
sloeg
The
flame
flared
up
again
En
het
voorwerp
van
mijn
liefde
heette
Lex
And
the
object
of
my
affection
was
called
Lex
Hij
hing
met
gym
altijd
het
eerste
in
de
ringen
He
was
the
first
to
hang
from
the
rings
in
gym
class
Zijn
bruine
ogen
keken
rechtstreeks
in
je
ziel
His
brown
eyes
looked
straight
into
your
soul
En
toen
we
samen
naar
een
klassefeestje
gingen
And
when
we
went
to
a
class
party
together
En
ik
vertelde
wat
ik
voelde
And
I
told
him
how
I
felt
Begreep
ie
best
wat
ik
bedoelde
He
understood
what
I
meant
Maar
hij
dacht
dat
ie
toch
meer
op
meisjes
viel
But
he
thought
he
was
more
into
girls
Dit
is
een
lied
voor
alle
liefdes
die
ik
sindsdien
heb
gehad
This
is
a
song
for
all
the
loves
I've
had
since
then
Voor
alle
vrienden
die
ik
sindsdien
heb
ontmoet
For
all
the
friends
I've
met
since
then
Een
lied
voor
Huib,
voor
Jan,
voor
Gerard,
Frans
en
Willem,
Kees
en
Ad
A
song
for
Huib,
Jan,
Gerard,
Frans
and
Willem,
Kees
and
Ad
En
al
die
jongens
die
ik
tegenkwam
en
route
And
all
the
boys
I
met
en
route
Want
zonder
jullie
zou
het
anders
zijn
gelopen
Because
without
you
it
would
have
been
different
Dankzij
jullie
is
het
leven
soms
een
feest
Thanks
to
you,
life
is
sometimes
a
party
Want
juist
de
hartstocht
die
geen
sterveling
kan
kopen
Because
it's
the
passion
that
no
mortal
can
buy
Die
hebben
wij
elkaar
gegeven
That
we
have
given
each
other
Ik
dacht,
ik
zeg
het
maar
es
even
I
thought
I'd
just
say
it
Zonder
jullie
zou
het
zinloos
zijn
geweest
Without
you
it
would
have
been
pointless
Want
wat
zou
het
leven
zonder
de
liefde
zijn
Because
what
would
life
be
without
love
Juist
door
de
liefde
kan
een
mens
er
effe
tegen
It's
love
that
helps
us
cope
Op
Rottumerplaat
of
in
Nieuwegein
On
Rottumerplaat
or
in
Nieuwegein
Daar
waar
de
liefde
woont
gebiedt
de
Heer
zijn
zegen
Wherever
there
is
love,
the
Lord
blesses
it
Want
wat
zou
het
leven
nou
zonder
hartstocht
zijn
Because
what
would
life
be
without
passion
Je
zou
toch
halverwege
harakiri
plegen
You
would
commit
suicide
halfway
through
Wat
moest
je
rozengeur
en
met
maneschijn
What
would
you
need
the
scent
of
roses
and
moonlight
for
Als
er
van
hartstocht
en
van
liefde
werd
gezwegen
If
passion
and
love
were
not
spoken
of
Wie
nooit
verliefd
was
in
z'n
leven
Whoever
has
never
been
in
love
in
their
life
Nooit
een
lichaam
heeft
gestreeld
Never
caressed
a
body
Of
haast
verzoop
in
een
hartstochtelijke
zoen
Or
almost
drowned
in
a
passionate
kiss
Die
heeft
het
mooiste
dat
de
mens
They
have
wasted
the
most
beautiful
thing
Tot
zijn
beschikking
heeft
verspeeld
That
humans
have
at
their
disposal
Al
heeft
ie
nog
zoveel
belangrijks
kunnen
doen
Even
if
they
have
done
so
many
important
things
Want
als
je
dood
gaat,
als
je
knap
of
rijk
Because
when
you
die,
whether
you're
handsome
or
rich
Of
een
beroemdheid
bent
Or
a
celebrity
Het
is
niet
echt
volmaakt
It's
not
really
perfect
Voor
wie
nog
nooit
de
liefde
heeft
gekend
For
those
who
have
never
known
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.