Robert Long - Kalverliefde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Robert Long - Kalverliefde




Kalverliefde
Телячья любовь
Ja, kalverliefde was het wel
Да, это была телячья любовь,
Misschien zelfs min of meer een spel
Возможно, даже своего рода игра,
Dat werd gespeeld
В которую мы играли
En met je hobbies werd gedeeld
И своими увлечениями делились.
Soms zat je samen in een klas
Иногда мы сидели вместе в классе
Of liep je door het hoge gras
Или гуляли по высокой траве
Buiten de stad
За городом.
Onhandig mompelde je wat
Неловко бормотал я что-то,
Onhandig fluisterde je "schat"
Неловко шептал тебе: "милая".
Ook ging je met haar mee naar huis
Я провожал тебя домой
En deed je huiswerk bij haar thuis
И делал уроки у тебя.
Dan zei ze "mam
Ты говорила: "Мам,
Mag hij straks ook een boterham"
Можно ему потом бутерброд?"
Ze zeiden dat je met haar ging
Все говорили, что мы встречаемся,
Want om je pink droeg jij haar ring
Ведь на мизинце я носил твое кольцо
Met rode steen
С красным камнем,
Die gaf ze eerder aan geen een
Которое ты никому раньше не дарила.
Zo'n mooie ring had jij alleen
Такое красивое кольцо было только у меня.
Dan komt de tijd waarop je ziet
Потом наступает время, когда ты понимаешь,
Met meisjes lopen is toch niet
Что встречаться с девушками это совсем не то,
Zoals je dacht
Что ты думал.
Wat had je eigenlijk verwacht
Чего ты, собственно, ожидал?
Je kleurde diep tot in je nek
Я краснел до корней волос,
Als vriendjes riepen "meidengek"
Когда друзья кричали: "девчонок любитель!",
Omdat je wist
Потому что знал,
Met vissen had men jou gemist
Что на рыбалку меня не дождаться,
En liever had jij ook gevist
И сам бы я лучше пошел на рыбалку.
En 's avonds zeg je na een feest
И вечером, после вечеринки,
Waar jij met haar bent heen geweest
Где мы с тобой были,
"Hier is je ring
Я говорю: "Вот твое кольцо,
Wat moet ik met dat klereding"
Что мне делать с этой штуковиной?"
En 't leek haar 's avonds nog zo echt
А тебе еще вечером казалось, что все по-настоящему,
En nu opeens heb jij gezegd
А теперь вдруг я сказал:
"Ik wil niet meer"
больше не хочу".
De eerste keer doet zoiets zeer
Первый раз такое больно ранит.
Dan lig je huilend in je bed
Потом ты лежишь в постели и плачешь,
Je voelt een redeloos verzet
Чувствуешь безумное сопротивление
En ook de pijn
И боль.
Je denkt "zo zal het nooit meer zijn
Ты думаешь: "Так больше никогда не будет,
Zo zal het zeker nooit meer zijn"
Так больше точно никогда не будет".
Je weet zo zal het nooit meer zijn
Ты знаешь, так больше никогда не будет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.