Robert Miles - Children (Dream Version Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Miles - Children (Dream Version Edit)




Children (Dream Version Edit)
Children (Dream Version Edit)
Не стоит бояться грома.
There's no need to fear the thunder, my dear.
В него надо вслушиваться, как вслушиваются в громкое для слуха и сложное для восприятия музыкальное произведение...
It should be listened to, like one listens to a loud and complex piece of music...
Первые раскаты они возникают из ниоткуда, вступая басом.
The first rumbles - they emerge from nowhere, entering with a bass.
Через несколько тактов к рваному гулу примешивается робкий шелест первых капель, как будто кто-то пересыпает горсть риса внутри высушенного стебля бамбука...
After a few bars, a timid rustle of the first drops joins the ragged roar, as if someone is pouring a handful of rice inside a dried bamboo stalk...
Раскаты становятся громче, в их ломаном даунбите уже трудно уловить систему, однако они уверенно продолжают вести мелодию вперед.
The rumbles grow louder, it becomes difficult to catch the system in their broken downbeat, but they confidently continue to lead the melody forward.
Вот зазвучал трубный глас отдаленных громов, вплетаясь в яркую ритмическую ткань рисунка темным орнаментом...
Here sounds the trumpet voice of distant thunder, weaving into the bright rhythmic fabric of the pattern with a dark ornament...
И наконец кульминация оглушительный треск молнии подводит черту под импровизацией музыкантов, и с этого момента лишь плотный поток нот (почти шум) потоков воды, что висят в воздухе, как множество нитей, которыми небеса привязаны к земле, заполняет пространство...
And finally, the culmination - a deafening crack of lightning draws a line under the musicians' improvisation, and from this moment - only a dense stream of notes (almost noise) of water streams that hang in the air, like a multitude of threads with which the heavens are tied to the earth, fills the space...
Иногда среди этой симфонии стихий, разбираешь слова, и даже целые фразы.
Sometimes, among this symphony of the elements, you can make out words, and even whole phrases.
Быть может это Джа пытается докричаться до нас?
Perhaps it's Jah trying to reach us?
Кто знает...
Who knows...
А еще так так класно гулять во время грозы...
And it's also so cool to walk during a thunderstorm...





Авторы: ROBERT CONCINA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.