Текст и перевод песни Robert Morse - I Believe In You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Believe In You
Я верю в тебя
Executives:
Gotta
stop
that
man,
Директора:
Надо
остановить
этого
парня,
I
gotta
stop
that
man
cold
...
Надо
остановить
этого
парня
любой
ценой
...
Or
he'll
stop
me.
Или
он
остановит
меня.
Big
deal,
big
rocket,
Большая
шишка,
большая
ракета,
Thinks
he
has
the
world
Думает,
что
держит
мир
In
his
pocket.
В
своем
кармане.
Gotta
stop,
gotta
stop,
Надо
остановить,
надо
остановить,
Gotta
stop
that
man.
Надо
остановить
этого
парня.
Finch:
Now
there
you
are;
Финч:
Вот
ты
где;
Yes,
there's
that
face,
Да,
это
то
самое
лицо,
That
face
that
somehow
I
trust.
Лицо,
которому
я
почему-то
доверяю.
It
may
embarrass
you
to
hear
me
say
it,
Возможно,
тебе
будет
неловко
это
слышать,
But
say
it
I
must,
say
it
I
must:
Но
я
должен
это
сказать,
я
должен
это
сказать:
You
have
the
cool,
clear
У
тебя
холодные,
ясные
Eyes
of
a
seeker
of
wisdom
and
truth;
Глаза
искателя
мудрости
и
правды;
Yet
there's
that
upturned
chin
Но
в
то
же
время
этот
вздернутый
подбородок
And
that
grin
of
impetuous
youth.
И
эта
ухмылка
порывистой
юности.
Oh,
I
believe
in
you.
О,
я
верю
в
тебя.
I
believe
in
you.
Я
верю
в
тебя.
I
hear
the
sound
of
good,
solid
judgment
Я
слышу
звук
здравого,
твердого
суждения
Whenever
you
talk;
Всякий
раз,
когда
ты
говоришь;
Yet
there's
the
bold,
brave
spring
of
the
tiger
Но
в
то
же
время
эта
смелая,
отважная
поступь
тигра
That
quickens
your
walk.
Оживляет
твою
походку.
Oh,
I
believe
in
you.
О,
я
верю
в
тебя.
I
believe
in
you.
Я
верю
в
тебя.
And
when
my
faith
in
my
fellow
man
И
когда
моя
вера
в
ближнего
All
but
falls
apart,
Почти
угасает,
I've
but
to
feel
your
hand
grasping
mine
Мне
стоит
лишь
почувствовать
твою
руку
в
моей,
And
I
take
heart;
I
take
heart
И
я
воспряну
духом,
воспряну
духом
To
see
the
cool,
clear
Увидеть
эти
холодные,
ясные
Eyes
of
a
seeker
of
wisdom
and
truth;
Глаза
искателя
мудрости
и
правды;
Yet,
with
the
slam-bang
tang
Но
с
этим
озорным
огоньком,
Reminiscent
of
gin
and
vermouth.
Напоминающим
о
джине
с
вермутом.
Oh,
I
believe
in
you.
О,
я
верю
в
тебя.
I
believe
in
you.
Я
верю
в
тебя.
Executives:
Gotta
stop
that
man,
Директора:
Надо
остановить
этого
парня,
Gotta
stop
that
man
...
Надо
остановить
этого
парня
...
Or
he'll
stop
me.
Или
он
остановит
меня.
Big
wheel,
big
beaver,
Большая
шишка,
работяга,
With
front
office
fever.
От
административного
жара.
Gotta
stop,
gotta
stop,
Надо
остановить,
надо
остановить,
Gotta
stop
that
man.
Надо
остановить
этого
парня.
Finch:
Oh,
I
believe
in
you.
Финч:
О,
я
верю
в
тебя.
Executives:
Don't
let
him
be
such
a
hero!
Директора:
Не
позволяй
ему
быть
таким
героем!
Finch:
I
believe
in
you.
Финч:
Я
верю
в
тебя.
You!
You!
Mwah!
В
тебя!
В
тебя!
Чмок!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מסיקה גיא, Loesser,frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.