Robert Nelson - Flambant neu - перевод текста песни на немецкий

Flambant neu - Robert Nelsonперевод на немецкий




Flambant neu
Brandneu
Flambant neuf
Brandneu
I got it poppin likes it′s flambant neuf
Es poppt wie was Brandneues
Me su réparé, man, flambant neuf
Ich bin repariert, Mann, brandneu
Je r'mercie bon yeu l′matin, flambant neuf
Ich dank’ dem guten Herrn am Morgen, brandneu
Le ride est loué, baby
Der Wagen ist geleast, Baby
Flambant neuf
Brandneu
Everything secondhand, flambant neuf
Alles Secondhand, brandneu
Tout nouveau sous l'soleil, flambant neuf
Komplett neu unterm Sonnenlicht, brandneu
On s'connait depuis vingt ans, flambant neuf
Wir kennen uns seit zwanzig Jahren, brandneu
Tu m′as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Tu m′as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Je r'mercie bon yeu l′matin
Ich dank’ dem guten Herrn am Morgen
Tout nouveau sous l'soleil
Komplett neu unterm Sonnenlicht
On s′connait depuis vingt ans
Wir kennen uns seit zwanzig Jahren
Everything secondhand
Alles Secondhand
Tu m'as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Tu m′as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Le ride est loué, baby
Der Wagen ist geleast, Baby
Tu vois-tu la vie comme un puzzle ou une prison
Siehst du das Leben als Puzzle oder als Gefängnis
Les paroles que tu bois proviennent-tu d'la bottle ou du biberon
Kommen die Texte, die du trinkst, aus der Flasche oder dem Fläschchen
Un grand ami à moi m'a regardé pis il m′a dit
Ein guter Freund von mir sah mich an und sagte
On est à une décision de tout changer dans sa vie
Wir sind eine Entscheidung davon entfernt, alles im Leben zu ändern
J′dois ma respiration à mes parents, thank God
Ich verdanke mein Leben meinen Eltern, thank God
C'est flambant neuf, une décennie qu′le rap, c'est mon main job
Es ist brandneu, ein Jahrzehnt, dass Rap mein Hauptjob ist
Les saisons passent pis on plie comme le roseau ou le stack
Die Jahreszeiten vergehen und wir beugen uns wie Schilf oder der Stapel
De billets si tu préfères
Aus Scheinen, wenn du willst
On s′donne rendez-vous dépassé l'ozone
Wir treffen uns jenseits der Ozonschicht
Tsé qu′mon kush est béni par le rabbin
Weißt du, mein Kush ist vom Rabbi gesegnet
Pas des jokes, man, j'connais mes terpènes, yeah, pis chu pépère
Kein Witz, Mann, ich kenne meine Terpene, yeah, und ich bin relaxed
J'vas chercher la moelle en faisant mijoter les os dans la marmite
Ich hol’ das Mark raus, indem ich die Knochen im Topf köcheln lasse
C′est flambant neuf, su′l feu, y a juste un faisan, no potatoes in my diet
Es ist brandneu, auf dem Herd, nur ein Fasan, keine Kartoffeln in meiner Diät
Si ça pèse assez lourd en amour, tsé qu'même si ça paye pas
Wenn’s in Liebe schwer genug wiegt, weißt du, selbst wenn’s nicht bezahlt
On est bout it, do or die, shit everything brand new
Wir sind dabei, do or die, shit everything brand new
Mais tout secondhand gang, r′garde mon fam quand qu'il move fool
Aber alles Secondhand, Gang, sieh meine Leute, wenn sie sich bewegen, Trottel
Flambant neuf
Brandneu
I got it poppin likes it′s flambant neuf
Es poppt wie was Brandneues
Me su réparé, man, flambant neuf
Ich bin repariert, Mann, brandneu
Je r'mercie bon yeu l′matin, flambant neuf
Ich dank’ dem guten Herrn am Morgen, brandneu
Le ride est loué, baby
Der Wagen ist geleast, Baby
Flambant neuf
Brandneu
Everything secondhand, flambant neuf
Alles Secondhand, brandneu
Tout nouveau sous l'soleil, flambant neuf
Komplett neu unterm Sonnenlicht, brandneu
On s'connait depuis vingt ans, flambant neuf
Wir kennen uns seit zwanzig Jahren, brandneu
Tu m′as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Tu m′as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Je r'mercie bon yeu l′matin
Ich dank’ dem guten Herrn am Morgen
Tout nouveau sous l'soleil
Komplett neu unterm Sonnenlicht
On s′connait depuis vingt ans
Wir kennen uns seit zwanzig Jahren
Everything secondhand
Alles Secondhand
Tu m'as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Tu m′as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Le ride est loué, baby
Der Wagen ist geleast, Baby
Ouais, j'en ai vu de toutes les couleurs
Ja, ich hab’ alle Farben gesehen
Mais surtout mauve, orange, I be the cannabis doctor
Aber vor allem lila, orange, ich bin der Cannabis-Doktor
Got a strain pour tes douleurs
Hab’ eine Sorte für deine Schmerzen
Nobody know what they smoke
Niemand weiß, was sie rauchen
Mais y en a des mince qui l'savent, yo
Aber manche Schlauen wissen’s, yo
Nothing comin in que j′connais pas l′origine, and that's for sure
Nichts kommt rein, wo ich die Herkunft nicht kenne, and that’s for sure
C′est comme mes amis, j'connais d′où c'qui viennent
Wie meine Freunde, ich weiß, woher sie kommen
Si j′connais pas tes parents, j'te connais pas tant in the end
Wenn ich deine Eltern nicht kenne, kenne ich dich am Ende nicht wirklich
On s'connait depuis toujours, t′as compris l′principe
Wir kennen uns seit eh und je, du verstehst das Prinzip
Mais y a toujours d'la place dans mon cœur pour du nouveau fait que
Aber in meinem Herzen ist immer Platz für Neues, denn
Fuck ton pas d′new friend shit, flambant neuf, chu fresh kid
Fick dein „Keine neuen Freunde“-Ding, brandneu, ich bin fresh, Kid
On s'connait keep an open mind, bro, parce que si tu veux jouer à ça
Wenn wir uns kennen, bleib offen, Bro, denn wenn du das Spiel spielen willst
Ben on va jouer pis on jouera pas seulement à Golden Eye, no
Dann spielen wir, und wir spielen nicht nur Golden Eye, no
On n′est pas les best, mais presque, nah, en fait, on est les best
Wir sind nicht die Besten, aber fast, nein, eigentlich sind wir die Besten
On fait juste exprès d'faire à semblant qu′on fait pas exprès d'être les best, yeah
Wir tun nur so, als würden wir nicht versuchen, die Besten zu sein, yeah
"J'vous l′avais" dit le roé, c′est moé, mon coussin sur le trône
„Ich hab’s euch gesagt“, sagte der King, ich bin’s, mein Kissen auf dem Thron
Flambant neuf, en Europe, oui, les cousins sur demande
Brandneu, in Europa, ja, die Cousins auf Abruf
Flambant neuf
Brandneu
Tu m'as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Je r′mercie bon yeu l'matin, flambant neuf
Ich dank’ dem guten Herrn am Morgen, brandneu
Tout nouveau sous l′soleil
Komplett neu unterm Sonnenlicht
On s'connait depuis vingt ans, flambant neuf
Wir kennen uns seit zwanzig Jahren, brandneu
Everything secondhand
Alles Secondhand
Tu m′as jamais vu comme ça, flambant neuf
Du hast mich noch nie so gesehen, brandneu
Tu m'as jamais vu comme ça
Du hast mich noch nie so gesehen
Le ride est loué, baby
Der Wagen ist geleast, Baby





Авторы: Claude Begin, Ogden Ridjanovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.