Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
it
poppin
likes
it′s
flambant
neuf
Es
poppt
wie
was
Brandneues
Me
su
réparé,
man,
flambant
neuf
Ich
bin
repariert,
Mann,
brandneu
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin,
flambant
neuf
Ich
dank’
dem
guten
Herrn
am
Morgen,
brandneu
Le
ride
est
loué,
baby
Der
Wagen
ist
geleast,
Baby
Everything
secondhand,
flambant
neuf
Alles
Secondhand,
brandneu
Tout
nouveau
sous
l'soleil,
flambant
neuf
Komplett
neu
unterm
Sonnenlicht,
brandneu
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
Wir
kennen
uns
seit
zwanzig
Jahren,
brandneu
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin
Ich
dank’
dem
guten
Herrn
am
Morgen
Tout
nouveau
sous
l'soleil
Komplett
neu
unterm
Sonnenlicht
On
s′connait
depuis
vingt
ans
Wir
kennen
uns
seit
zwanzig
Jahren
Everything
secondhand
Alles
Secondhand
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Le
ride
est
loué,
baby
Der
Wagen
ist
geleast,
Baby
Tu
vois-tu
la
vie
comme
un
puzzle
ou
une
prison
Siehst
du
das
Leben
als
Puzzle
oder
als
Gefängnis
Les
paroles
que
tu
bois
proviennent-tu
d'la
bottle
ou
du
biberon
Kommen
die
Texte,
die
du
trinkst,
aus
der
Flasche
oder
dem
Fläschchen
Un
grand
ami
à
moi
m'a
regardé
pis
il
m′a
dit
Ein
guter
Freund
von
mir
sah
mich
an
und
sagte
On
est
à
une
décision
de
tout
changer
dans
sa
vie
Wir
sind
eine
Entscheidung
davon
entfernt,
alles
im
Leben
zu
ändern
J′dois
ma
respiration
à
mes
parents,
thank
God
Ich
verdanke
mein
Leben
meinen
Eltern,
thank
God
C'est
flambant
neuf,
une
décennie
qu′le
rap,
c'est
mon
main
job
Es
ist
brandneu,
ein
Jahrzehnt,
dass
Rap
mein
Hauptjob
ist
Les
saisons
passent
pis
on
plie
comme
le
roseau
ou
le
stack
Die
Jahreszeiten
vergehen
und
wir
beugen
uns
wie
Schilf
oder
der
Stapel
De
billets
si
tu
préfères
Aus
Scheinen,
wenn
du
willst
On
s′donne
rendez-vous
dépassé
l'ozone
Wir
treffen
uns
jenseits
der
Ozonschicht
Tsé
qu′mon
kush
est
béni
par
le
rabbin
Weißt
du,
mein
Kush
ist
vom
Rabbi
gesegnet
Pas
des
jokes,
man,
j'connais
mes
terpènes,
yeah,
pis
chu
pépère
Kein
Witz,
Mann,
ich
kenne
meine
Terpene,
yeah,
und
ich
bin
relaxed
J'vas
chercher
la
moelle
en
faisant
mijoter
les
os
dans
la
marmite
Ich
hol’
das
Mark
raus,
indem
ich
die
Knochen
im
Topf
köcheln
lasse
C′est
flambant
neuf,
su′l
feu,
y
a
juste
un
faisan,
no
potatoes
in
my
diet
Es
ist
brandneu,
auf
dem
Herd,
nur
ein
Fasan,
keine
Kartoffeln
in
meiner
Diät
Si
ça
pèse
assez
lourd
en
amour,
tsé
qu'même
si
ça
paye
pas
Wenn’s
in
Liebe
schwer
genug
wiegt,
weißt
du,
selbst
wenn’s
nicht
bezahlt
On
est
bout
it,
do
or
die,
shit
everything
brand
new
Wir
sind
dabei,
do
or
die,
shit
everything
brand
new
Mais
tout
secondhand
gang,
r′garde
mon
fam
quand
qu'il
move
fool
Aber
alles
Secondhand,
Gang,
sieh
meine
Leute,
wenn
sie
sich
bewegen,
Trottel
I
got
it
poppin
likes
it′s
flambant
neuf
Es
poppt
wie
was
Brandneues
Me
su
réparé,
man,
flambant
neuf
Ich
bin
repariert,
Mann,
brandneu
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin,
flambant
neuf
Ich
dank’
dem
guten
Herrn
am
Morgen,
brandneu
Le
ride
est
loué,
baby
Der
Wagen
ist
geleast,
Baby
Everything
secondhand,
flambant
neuf
Alles
Secondhand,
brandneu
Tout
nouveau
sous
l'soleil,
flambant
neuf
Komplett
neu
unterm
Sonnenlicht,
brandneu
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
Wir
kennen
uns
seit
zwanzig
Jahren,
brandneu
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Je
r'mercie
bon
yeu
l′matin
Ich
dank’
dem
guten
Herrn
am
Morgen
Tout
nouveau
sous
l'soleil
Komplett
neu
unterm
Sonnenlicht
On
s′connait
depuis
vingt
ans
Wir
kennen
uns
seit
zwanzig
Jahren
Everything
secondhand
Alles
Secondhand
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Le
ride
est
loué,
baby
Der
Wagen
ist
geleast,
Baby
Ouais,
j'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
Ja,
ich
hab’
alle
Farben
gesehen
Mais
surtout
mauve,
orange,
I
be
the
cannabis
doctor
Aber
vor
allem
lila,
orange,
ich
bin
der
Cannabis-Doktor
Got
a
strain
pour
tes
douleurs
Hab’
eine
Sorte
für
deine
Schmerzen
Nobody
know
what
they
smoke
Niemand
weiß,
was
sie
rauchen
Mais
y
en
a
des
mince
qui
l'savent,
yo
Aber
manche
Schlauen
wissen’s,
yo
Nothing
comin
in
que
j′connais
pas
l′origine,
and
that's
for
sure
Nichts
kommt
rein,
wo
ich
die
Herkunft
nicht
kenne,
and
that’s
for
sure
C′est
comme
mes
amis,
j'connais
d′où
c'qui
viennent
Wie
meine
Freunde,
ich
weiß,
woher
sie
kommen
Si
j′connais
pas
tes
parents,
j'te
connais
pas
tant
in
the
end
Wenn
ich
deine
Eltern
nicht
kenne,
kenne
ich
dich
am
Ende
nicht
wirklich
On
s'connait
depuis
toujours,
t′as
compris
l′principe
Wir
kennen
uns
seit
eh
und
je,
du
verstehst
das
Prinzip
Mais
y
a
toujours
d'la
place
dans
mon
cœur
pour
du
nouveau
fait
que
Aber
in
meinem
Herzen
ist
immer
Platz
für
Neues,
denn
Fuck
ton
pas
d′new
friend
shit,
flambant
neuf,
chu
fresh
kid
Fick
dein
„Keine
neuen
Freunde“-Ding,
brandneu,
ich
bin
fresh,
Kid
On
s'connait
keep
an
open
mind,
bro,
parce
que
si
tu
veux
jouer
à
ça
Wenn
wir
uns
kennen,
bleib
offen,
Bro,
denn
wenn
du
das
Spiel
spielen
willst
Ben
on
va
jouer
pis
on
jouera
pas
seulement
à
Golden
Eye,
no
Dann
spielen
wir,
und
wir
spielen
nicht
nur
Golden
Eye,
no
On
n′est
pas
les
best,
mais
presque,
nah,
en
fait,
on
est
les
best
Wir
sind
nicht
die
Besten,
aber
fast,
nein,
eigentlich
sind
wir
die
Besten
On
fait
juste
exprès
d'faire
à
semblant
qu′on
fait
pas
exprès
d'être
les
best,
yeah
Wir
tun
nur
so,
als
würden
wir
nicht
versuchen,
die
Besten
zu
sein,
yeah
"J'vous
l′avais"
dit
le
roé,
c′est
moé,
mon
coussin
sur
le
trône
„Ich
hab’s
euch
gesagt“,
sagte
der
King,
ich
bin’s,
mein
Kissen
auf
dem
Thron
Flambant
neuf,
en
Europe,
oui,
les
cousins
sur
demande
Brandneu,
in
Europa,
ja,
die
Cousins
auf
Abruf
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Je
r′mercie
bon
yeu
l'matin,
flambant
neuf
Ich
dank’
dem
guten
Herrn
am
Morgen,
brandneu
Tout
nouveau
sous
l′soleil
Komplett
neu
unterm
Sonnenlicht
On
s'connait
depuis
vingt
ans,
flambant
neuf
Wir
kennen
uns
seit
zwanzig
Jahren,
brandneu
Everything
secondhand
Alles
Secondhand
Tu
m′as
jamais
vu
comme
ça,
flambant
neuf
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen,
brandneu
Tu
m'as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
Le
ride
est
loué,
baby
Der
Wagen
ist
geleast,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Ogden Ridjanovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.