Robert Nelson - God save le king - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Nelson - God save le king




God save le king
God Save the King
Hey
Hey babe,
What the fuck am I, who the fuck is you, j′ai pu envie d'répondre à cette question-là par I′m lovin who
What the hell am I, who the hell are you? I feel like answering that question with "I'm lovin' who"
Depuis les années 2000 que chu puttin up le double u
Since the 2000s I've been puttin' up the double u
Paske y a plusieurs personnes dans ta personne qui vont fuck with you
Because there are many people within you who will fuck with you
Personne peut dire, fo real, kossé quié really goin down here
Nobody can say, for real, what's really going down here
It's just a regular day, pis y a pire, tu pourrais finir à chasser c'qui va jamais revenir
It's just a regular day, and it could be worse, you could end up chasing what will never come back
À la place de garder ta place pis faire le same thing
Instead of keeping your place and doing the same thing
Toute a finalement l′air un ti peu d′la même affaire si tu changes d'angle
Everything ultimately looks a bit the same if you change your angle
P′t'être tu peux chiller ben raide en enfer si tu changes d′ange
Maybe you can chill real hard in hell if you change your angel
P't′être tu peux mourir de vieillesse dans ma tranche d'âge, hmm
Maybe you can die of old age in my age range, hmm
Kossé qu'on va débouler à part les escaliers qu′on a build nous-mêmes
What are we gonna roll down besides the stairs we built ourselves
On dirait qu′on a toute un mime dans l'mind, on pourrait faire le film de la vie
It seems like we all have a mime in our minds, we could make the movie of life
C′est un film de même, badabing bedang
It's a movie itself, badabing bedang
C'que t′aimes le plus au monde peut partir real quick de même
What you love most in the world can leave real quick just like that
Real shit, le mince, you know I got love but I got pain as well
Real shit, honey, you know I got love but I got pain as well
Malheureusement, lequel est plus réel? I don't know
Unfortunately, which one is more real? I don't know
P′t'être que c'est la même chose, I been letting go, mais pas au complet, hell no
Maybe it's the same thing, I been letting go, but not completely, hell no
Toute finit par se mélanger dans sauce and I′m ghost, yo
Everything ends up getting mixed in the sauce and I'm ghost, yo
Passe à l′opéra dire "wassup" au fantôme
Go to the opera and say "wassup" to the ghost
Y a une coupe d'affaires din poches, y a son lighter, son weed, pis l′origine d'l′univers din bobettes
He's got a few things in his pockets, his lighter, his weed, and the origin of the universe in his underwear
Oh mon Dieu, ch'pas désolé, mais j′entends pas c'tu dis, des barrettes de te-shi dans les oreilles
Oh my God, I'm not sorry, but I can't hear what you're saying, with t-shirt scraps in my ears
J'commence à repérer les motifs dans les récits, t′en as lu mille, t′es as toute lus pour vrai
I'm starting to spot the patterns in the stories, you've read a thousand, you haven't really read them all
Il était une fois multipliée, ouais
Once upon a time, multiplied, yeah
Look at this pain now, kessé t'en penses, tu penses-tu pas spaced out
Look at this pain now, what do you think, don't you think it's spaced out
Look at yo name now, répète-le assez d′fois pour qui veuille pu rien dire, wow
Look at your name now, repeat it enough times for it to mean nothing, wow
Look at this train now, tu penses tu vas sans permission, stay down
Look at this train now, where do you think you're going without permission, stay down
Look at yo face how, tu l'as jamais vue, tu la verras pas, faque smile
Look at your face how, you've never seen it, you won't see it, so smile
J′remonte la pierre au sommet d'la montagne, hey
I'm pushing the stone back to the top of the mountain, hey
Yink pour la faire débouler, après c′est du bon temps, hey
Yink to make it roll down, then it's good times, hey
Qui qui va sauver le roé, moi, j'pense pas que c'est God, hey
Who's gonna save the king, me, I don't think it's God, hey
La kryptonite me fait rien, chu un regular guy, hey
Kryptonite doesn't do anything to me, I'm a regular guy, hey
I ain′t gonna whine all day, non plus
I ain't gonna whine all day, neither
Y a des beautiful thangs dans mes pensées aussi
There are beautiful things in my thoughts too
Y a les rayons du matin qui m′font apprécier mon
There are the morning rays that make me appreciate what's due to me
J'reste focus là-d′sus and that's the way it gon be
I stay focused on that and that's the way it's gonna be
Prends-lé comme ça vient pis tu vas vivre une autre vie
Take it as it comes and you'll live another life
Y a des affaires cachées qui vont finir par te reach, ya just gotta believe
There are hidden things that will eventually reach you, you just gotta believe
Que le pain est pas si pire, pis que tu peux l′flip en une brique de cheese
That the pain is not so bad, and that you can flip it into a brick of cheese
Si y a pas d'pépins, ben c′est pas l'même fruit
If there are no seeds, well it's not the same fruit
Toué jours, un nouveau bouquet d'fleurs din jeans
Always, a new bouquet of flowers in my jeans
La broue dans l′toupette, la peur m′inspire
The beer in the toupee, the fear inspires me
Demande au sous-chef si le chef chill, yeah
Ask the sous-chef if the chef is chill, yeah
La vérité manque d'épices, ils vont t′épicer ça
The truth lacks spice, they'll spice it up for you
Assis-toé icitte, ti-criss, ils vont t'expliquer ça
Sit down here, you little shit, they'll explain it to you
Vingt ans sous les néons à l′école avant d'piger ça
Twenty years under the neon lights at school before I get it
J′aurais mieux fait d'chill devant un miroir, d'mander qui qu′est
I should have chilled in front of a mirror, asking who's there
Si jamais tu finis par te faire, bully, beat it up
If you ever end up getting bullied, beat it up
Si quelqu′un essaie de prendre ton cookie, ben you eat it up
If someone tries to take your cookie, well you eat it up
Gotta forever be le rookie qui s'en va switch it up
Gotta forever be the rookie who's gonna switch it up
Quand tu trouves un twenty, t′es pas obligé d'le pick it up
When you find a twenty, you don't have to pick it up
Si y en a quelques-uns qui veulent douter, tu peux looker pis écouter, mais tu peux pas toucher
If there are a few who want to doubt, you can look and listen, but you can't touch
Y a un boulet qui peut t′empêcher d'bouger pis tu peux peut-être le couper mais tu peux aussi le doubler, ben oué, beubé
There's a ball and chain that can stop you from moving and you can maybe cut it but you can also double it, yeah, baby
Y a une coupe d′affaires din poches, y a son lighter, son weed, pis l'origine d'l′univers din bobettes
He's got a few things in his pockets, his lighter, his weed, and the origin of the universe in his underwear
Oh mon dieu, ch′pas désolé, mais j'entends pas c′tu dis, des barrettes de te-shi dans les oreilles
Oh my God, I'm not sorry, but I can't hear what you're saying, with t-shirt scraps in my ears
J'commence à repérer les motifs dans les récits, t′en as lu mille, t'es as toute lus pour vrai
I'm starting to spot the patterns in the stories, you've read a thousand, you haven't really read them all
Il était une fois multipliée, ouais
Once upon a time, multiplied, yeah
Look at this pain now, kessé t′en penses, tu penses-tu pas spaced out
Look at this pain now, what do you think, don't you think it's spaced out
Look at yo name now, répète-le assez d'fois pour qui veuille pu rien dire, wow
Look at your name now, repeat it enough times for it to mean nothing, wow
Look at this train now, tu penses tu vas sans permission, stay down
Look at this train now, where do you think you're going without permission, stay down
Look at yo face how, tu l'as jamais vue, tu la verras pas, faque smile
Look at your face how, you've never seen it, you won't see it, so smile
J′remonte la pierre au sommet d′la montagne, hey
I'm pushing the stone back to the top of the mountain, hey
Yink pour la faire débouler, après c'est du bon temps, hey
Yink to make it roll down, then it's good times, hey
Qui qui va sauver le roé, moi, j′pense pas que c'est God, hey
Who's gonna save the king, me, I don't think it's God, hey
La kryptonite me fait rien, chu un regular guy, hey
Kryptonite doesn't do anything to me, I'm a regular guy, hey
J′remonte la pierre au sommet d'la montagne, hey
I'm pushing the stone back to the top of the mountain, hey
Yink pour la faire débouler, après c′est du bon temps, hey
Yink to make it roll down, then it's good times, hey
Qui qui va sauver le roé, moi, j'pense pas que c'est God, hey
Who's gonna save the king, me, I don't think it's God, hey
La kryptonite me fait rien, chu un regular guy, hey
Kryptonite doesn't do anything to me, I'm a regular guy, hey





Авторы: Felix-antoine Bourdon, Lucas Rainville, Ogden Ridjanovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.