Robert Nelson - Jacques plante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Nelson - Jacques plante




Jacques plante
Jacques Plante
Jacques Plante
Jacques Plante
You know I'm saying
You know what I'm saying
Si y en veulent d'l'argent, crisse,
If they want money, damn,
Qui fassent comme moé pis qu'y travaillent
They should do like me and get to work
Jacques Plante devant l'net, shoot from downtown pis yo j'te l'enlève
Jacques Plante in front of the net, shoot from downtown and I'll snatch it away
Le boy est back su'le mode présidentiel,
The boy is back in presidential mode,
Write bars dans l'avion
Writing bars on the plane
C'était écrit dans l'ciel, man
It was written in the sky, man
Qui qui l'a virée à l'envers la feuille su' ton drapeau
Who flipped the leaf on your flag upside down
Tu l'sais c'est le président
You know it's the president
Doing diplomatie rapping c'est business
Doing diplomatic rapping, it's business
On bless le micro si tu pay me now
We'll bless the mic if you pay me now
Ya pas personne qui l'a pas eu le news
There's no one who hasn't heard the news
Bas-Canada outremer on the move
Lower Canada overseas on the move
We flipping le joual sur les one pis les twos
We flipping the joual on the ones and twos
Introducing le sacrament smooth
Introducing the smooth sacrament
Bobby Nel breakin' bread,
Bobby Nel breaking bread,
Merci de rien siouplait oui je roule avec OCB hemp
You're welcome, yes I roll with OCB hemp
Twisting a tree everyday le jardin botanique rendu jelly me thank
Twisting a tree everyday, the botanical garden is jelly, I thank them
Chu parti chasser le tuna, juste pour moé fill up le bag
I'm off to hunt tuna, just to fill up my bag
Fais mon thang comme à Cuba
Doing my thing like in Cuba
La boîte à shoe-claques quand que j'pick up le cash
The shoebox slaps when I pick up the cash
À c'qui paraît z'allez parler parler
Apparently, you're all talk
Moé quand j'ai la parole ma parler papier
Me, when I have the floor, my talk is paper
Tu peux m'trouver Bas-Canada plaqué d'l'année
You can find me in Lower Canada, plated all year
Doing donuts au centre d'achat you know we bout it man whut!?
Doing donuts at the mall, you know we about it man, what!?
Qu'est-ce t'as prévu pour l'hiver
What have you planned for the winter
Afin d'nourrir la famille en février, ouais dis-lé
To feed the family in February, yeah tell me
Sur le terrain t'auras pu rien à dire
On the field you'll have nothing to say
C'est l'ballon qui va décider anyway
It's the ball that will decide anyway
Overachiever sur overdrive,
Overachiever on overdrive,
Femie-douzaine sur le starting five
Half-dozen on the starting five
C'est nous les deux côtés d'la médaille
We are both sides of the coin
Show some respect to fo ninety nine
Show some respect to four ninety-nine
I, pull up dans echo vitres baissées, baby
I pull up in the Echo with the windows down, baby
I ain't got no AC bay oui
I ain't got no AC, bay yes
Ya rien de c'qu'on fait qui est basic,
Nothing we do is basic,
Quatrième ville dans le same day amazing
Fourth city in the same day, amazing
Garde ça dans famille par principe
Keep it in the family on principle
Les vrais minces meurent pas font juste se multiplier
The real thin ones don't die, they just multiply
Check ça comment qu'on est ben icitte
Check this out, how good we are here
Tir de pénalité respect chu Peewee B
Penalty shot, respect, I'm Peewee B
T'aimerais ça régner mais tu sais pas diviser non
You'd like to rule but you don't know how to divide, no
Essaye même pas d'essayer d'imiter
Don't even try to imitate
Tu pourras jamais nous limiter bon
You can never limit us, good
Tu m'as vu dans l'écran mais crois pas trop c'que ta TV say non
You saw me on the screen but don't believe everything your TV says, no
Chaque légume finit dans l'mix, shoot up a 3 pis t'entends juste le swish
Every vegetable ends up in the mix, shoot up a 3 and you just hear the swish
Check les numéros vérifie les risques
Check the numbers, check the risks
Je run la république mon alibi still
I run the republic, my alibi still
Doing this business la discographie intégrale est dans l'Guiness
Doing this business, the entire discography is in the Guinness
We in this ben oui man la kikine est vicious, l
We in this, yeah man, the kikine is vicious, the
La guerre des coquillages
War of the shells
You know who the richest
You know who the richest
Yeah we just be chilling chez nous l
Yeah we just be chilling at home
pis scheming le mulla quand chu dans ma kitchen c'est
There and scheming the mulla when I'm in my kitchen it's
Capoté you know Bobby be cookin' up big plans
Crazy you know Bobby be cookin' up big plans
Pour ramasser le gouda palooza
To collect the gouda palooza
Tsé que nous là, on a personne sul banc
You know that we, we have no one on the bench
Everybody dans mon team sa glace
Everybody on my team, their ice
On a déjà toute c'qui nous faut à maison
We already have everything we need at home
Everybody dans mon team papa
Everybody on my team is a dad
Gotta get working pain s'a planche
Gotta get working, bread on the board
Pour du butter pis des bines s'a table
For butter and beans on the table
On est yink sept millions dans place
We are seven million yinks in place
Everybody y dans l'Bas get busy right now
Everybody in the Bas get busy right now
Fait qu'est-ce t'as prévu pour l'hiver
So what have you planned for the winter
Afin d'nourrir la famille en février, oué dis-lé
To feed the family in February, yeah tell me
Sur le terrain t'auras pu rien à dire,
On the field you'll have nothing to say,
C'est l'ballon qui va décider anyway
It's the ball that will decide anyway
Overachiever sur overdrive
Overachiever on overdrive
Demie-douzaine sur le starting five
Half-dozen on the starting five
C'est nous les deux côtés d'la médaille,
We are both sides of the coin,
Show some respect to fo ninety nine
Show some respect to four ninety-nine
I, pull up dans echo vitres baissées, baby
I pull up in the Echo with the windows down, baby
I ain't got no AC bay oui
I ain't got no AC, bay yes
Ya rien de c'qu'on fait qui est basic,
Nothing we do is basic,
Quatrième ville dans le same day amazing
Fourth city in the same day, amazing
Garde ça dans famille par principe
Keep it in the family on principle
Les vrais minces meurent pas font juste se multiplier
The real thin ones don't die, they just multiply
Check ça comment qu'on est ben icitte,
Check this out, how good we are here,
Ch'revenu d'la mort avec un peu d'humilité
I came back from the dead with a little humility
Pull up dans echo vitres baissées, baby
Pull up in the Echo with the windows down, baby
I ain't got no AC bay oui
I ain't got no AC, bay yes
Ya rien de c'qu'on fait qui est basic,
Nothing we do is basic,
Quatrième ville dans le same day amazing
Fourth city in the same day, amazing
Garde ça dans famille par principe
Keep it in the family on principle
Les vrais minces meurent pas font juste se multiplier
The real thin ones don't die, they just multiply
Check ça comment qu'on est ben icitte
Check this out, how good we are here
Ch'revenu d'la mort avec un peu d'humilité...
I came back from the dead with a little humility...





Авторы: Felix-antoine Bourdon, Lucas Rainville, Ogden Ridjanovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.