Robert Nelson - L'ours qui a vu l'homme - перевод текста песни на немецкий

L'ours qui a vu l'homme - Robert Nelsonперевод на немецкий




L'ours qui a vu l'homme
Der Bär, der den Menschen sah
Vous savez, y'a souvent des gens qui me demande:
Weißt du, Leute fragen mich oft:
Robert, qu'est ce que "Bas-Canada"
Robert, was ist "Bas-Canada"?
Et bien, à ça, je réponds invariablement:
Nun, darauf antworte ich immer:
I ran out of weed, I out of town (On God)
Kein Gras mehr, ich weg aus der Stadt (On God)
Gave her fifteen hundred and she came back with pounds (Straight up)
Gab ihr fünfzehnhundert, sie kam mit Pfunden zurück (Straight up)
Rappers think they it, but they really just clowns (On God)
Rapper denken, sie wären es, doch sind nur Clowns (On God)
Gu-gucci store, a hundred thou', that's just in a day (On God)
Gucci-Laden, hundert Riesen, nur an einem Tag (On God)
Always cheatin', I'm a dog, think I need a cage (On God)
Ständig am Betrügen, ich bin ein Hund, brauch' nen Käfig (On God)
Savage loaded, chips and dip, I'm not talkin' 'bout Lays
Savage loaded, Chips und Dip, doch nicht von Lays
Who want smoke 'cause I want smoke,
Wer will Stress? Ich will Stress,
I had a wet dream about beef
hatte einen feuchten Traum von Beef
(Straight up, straight up)
(Straight up, straight up)
First name 21, last name Hefner
Vorname 21, Nachname Hefner
On a du bois pour tougher tout l'hiver
Wir haben Holz, um den Winter zu überstehen
On élabore le labeur à l'année longue
Wir planen die Arbeit das ganze Jahr
On est so fly qu'on est sur le moustiquaire
Wir sind so fly, wir sind auf dem Moskitonetz
Y a pas l'choix de d'abord rapporter ben du beurre à maison
Keine Wahl, erstmal viel Geld nach Hause bringen
Gang de mononc font leur thang,
Die Onkel-Gang macht ihr Ding,
T'apprendras pas la grimace aux vieux singes
Du bringst alten Affen kein Grimassenschneiden bei
T'as vu un gars qui m'a vu c'est ben simple
Du hast einen Typen gesehen, der mich sah, ganz einfach
Je pense que t'es l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'mince
Ich glaub, du bist der Mann, der den Mann sah, der den Dünnen sah
Mince, mince, mince, minceur c'est dans
Dünn, dünn, dünn, Dünnheit ist drin
Mince, mince, mince, bonheur c'est dans
Dünn, dünn, dünn, Glück ist drin
Mince, mince, mince, malheur dans
Dünn, dünn, dünn, Unglück drin
Mince, mince, mince
Dünn, dünn, dünn
Doing it la façon qu'on me l'a montré le plan
Mach’s so, wie man mir den Plan zeigte
Y'est calculé au millimètre minimum
Bis auf den Millimeter berechnet
Minimum un des maillons dans la chaîne la tradition
Mindestens ein Glied in der Kette der Tradition
Elle est déjà millénaire
Sie ist schon tausend Jahre alt
Better known as le mince, get going ça va ben
Better known als der Dünne, mach weiter, alles gut
Jette pas l'bébé avec l'eau du bain, ouin,
Schmeiß das Baby nicht mit dem Badewasser weg, ja,
Quelque chose dans le chemin
Etwas liegt im Weg
Dans la mesure de l'impossible on fait notre possible
Im Rahmen des Möglichen tun wir unser Möglichstes
Si j'veux passer par m'a tasser ta colline
Wenn ich da durch will, schieb ich deinen Hügel weg
C'est qui ça qui est dans la serrure c'est ma bobépine
Wer ist das im Schloss? Meine Bobépine
Mets du citron dans mon drink pas d'la codéine
Zitrone in mein Drink, kein Codrin
Brûler du gras pis d'la protéine, huile de béluga pis bodybuild
Verbrenn Fett und Protein, Beluga-Öl und Bodybuild
Spending mes dolla bills sur la bouffe que j'me mets dans le bide
Geb mein Geld für Essen, das in meinen Magen kommt
La parole est d'argent le silence est d'or à la base, fait que j'dépense
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, also geb ich
L'argent d'mes paroles pour apprécier mon or en silence
Das Geld meiner Worte aus, um mein Gold schweigend zu genießen
J'parti dans l'bois pas dire un mot tu l'sais j't'en vacances
Ich geh in den Wald, sag kein Wort, du weißt, ich bin im Urlaub
Sirote ma solitude smokin and jeûnin
Sipp meine Einsamkeit, rauchend und fastend
En ville ou en forêt mais jamais suburban
In der Stadt oder im Wald, aber nie Vorstadt
YOLO génération twerkin, allez-y mollo sur le apple du serpent
YOLO-Generation twerkt, geht leicht um mit der Schlange des Apfels
J'monte sur mes grands chevaux
Ich steig auf mein hohes Ross
Je connais l'inventaire de ton entrepôt
Ich kenn den Inventar deines Lagers
Essaie pas d'noyer l'poisson ça c'est nager
Versuch nicht, den Fisch zu ertränken, das ist Schwimmen
À contre-courant now you know, now you know
Gegen den Strom, now you know, now you know
Sur la go Bobby keto, baby I'll be gentle
Auf der go, Bobby keto, baby, ich bin sanft
Mais on l'fait dehors même si fait en bas d'zéro
Aber wir mach’s draußen, selbst bei minus Grad
Le monde est à toé quant à lui le dinero
Die Welt gehört dir, aber das Geld
Appartient à ceux dont les employés s'lèvent tôt
Gehört denen, deren Mitarbeiter früh aufstehen
Mince, mince, mince, minceur c'est dans
Dünn, dünn, dünn, Dünnheit ist drin
Mince, mince, mince, bonheur c'est dans
Dünn, dünn, dünn, Glück ist drin
Mince, mince, mince, malheur dans
Dünn, dünn, dünn, Unglück drin
Mince, mince, mince
Dünn, dünn, dünn
Tiens la route, les gars font du trap j'fais des pièges à ours
Bleib dran, Jungs machen Trap, ich stell Bärenfallen
Plein à foutre, sauf le début y a une fin à toute
Scheiß egal, nur der Anfang hat ein Ende
Dans la toundra avec ben d'la tourbe
In der Tundra mit viel Torf
C'toujours pour essayer d'pogner un piece de mon pie
Immer noch versucht, ein Stück von meinem Kuchen zu erwischen
Que les chiens accourent
Dass die Hunde kommen
Tu peux trouver Bobby Nel en train d'mâcher d'la gomme
Du findest Bobby Nel beim Kaugummi kauen
Up in Singapour, doing it pour
Up in Singapur, mach’s für
Les enfants les tout petits,
Die Kinder, die Kleinen,
Ceux qui sont cachés dins grands faut pas croire c'que le loup te dit
Die im Großen versteckt sind, glaub nicht, was der Wolf dir sagt
Autre vie mêmes défis that's how it s'posed to be
Anderes Leben, gleiche Herausforderungen, so soll’s sein
Si tu redoutes just stay close to me
Wenn du Angst hast, bleib einfach nah bei mir
Oh que oui, tout est mélangé dans l'pot-pourri
Oh ja, alles vermischt im Potpourri
Les pots sont cassés les poètes aussi know your history
Die Töpfe sind kaputt, die Dichter auch, kenn deine Geschichte
Toute se répète l'univers est un loop on est Busy Bee
Alles wiederholt sich, das Universum ist ein Loop, wir sind Busy Bee
J'defrost ton Mini-Wheat
Ich taue dein Mini-Weet auf
Épidémie la population nourrie au grain le troupeau est en charge
Epidemie, die Bevölkerung mit Getreide gefüttert, die Herde führt
La périphérie sous occupation
Die Peripherie unter Besatzung
Aussi longtemps qu'la place du couteau est dans l'back
Solange das Messer im Rücken steckt
Quelle mouche te pique, prends connaissance des fondations du biz
Welche Fliege sticht dich, lern die Grundlagen des Biz
Prends ton ignorance à deux
Nimm deine Ignoranz mit beiden
Mains pis fais lui comprendre que ça s'ra toujours toé qui décide
Händen und mach klar, dass immer du entscheidest
On oublie pas mais on pratique le pardon pis
Wir vergessen nicht, aber üben Vergebung und
On sait faire payer les gens
Wir wissen, wie man Leute zahlen lässt
Arbres à billets on n'a planter deux trois
Geldbäume haben wir ein paar gepflanzt
Ils vont manger leu bas pis s'faire sécher les dents
Sie fressen ihr Futter und trocknen ihre Zähne
Tu veux essayer d'gagner la présidentielle porter mes shoes?
Willst du versuchen, die Wahl zu gewinnen, meine Schuhe tragen?
Courir le risque c'est fatiguant
Das Risiko laufen ist anstrengend
Pis tu risques de terminer la course à cogner des clous
Und du könntest am Ende nur noch Nägel schlafen
On a du bois pour toffer toute l'hiver
Wir haben Holz, um den Winter zu überstehen
On élabore le labeur à l'année longue
Wir planen die Arbeit das ganze Jahr
On est so fly qu'on est sur le moustiquaire
Wir sind so fly, wir sind auf dem Moskitonetz
Y a pas l'choix de rapporter ben du beurre à maison
Keine Wahl, viel Geld nach Hause bringen
Gang de mononc font leur thang
Die Onkel-Gang macht ihr Ding
T'apprendras pas la grimace aux vieux singes
Du bringst alten Affen kein Grimassenschneiden bei
T'as vu un gars qui m'a vu c'est ben simple
Du hast einen Typen gesehen, der mich sah, ganz einfach
J'pense que t'es l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'mince
Ich glaub, du bist der Mann, der den Mann sah, der den Dünnen sah
Mince, mince, mince, minceur c'est dans
Dünn, dünn, dünn, Dünnheit ist drin
Mince, mince, mince, bonheur c'est dans
Dünn, dünn, dünn, Glück ist drin
Mince, mince, mince, malheur dans
Dünn, dünn, dünn, Unglück drin
Mince, mince, mince
Dünn, dünn, dünn
Thirty on my hip, the label want a single (On God)
Thirty an der Hüfte, das Label will einen Hit (On God)
I green light hits, I don't make jingles (Straight up)
Ich grüne Licht für Hits, mach keine Jingles (Straight up)
Rappers think they it, but they really just clowns (On God)
Rapper denken, sie wären es, doch sind nur Clowns (On God)
Gucci store, a hundred thou', that's just in a day (On God)
Gucci-Laden, hundert Riesen, nur an einem Tag (On God)
Always cheating, I'm a dog, think I need a cage (On God)
Ständig am Betrügen, ich bin ein Hund, brauch' nen Käfig (On God)
Savage loaded, chips and dip, I'm not talking about Lays
Savage loaded, Chips und Dip, doch nicht von Lays
Who want smoke 'cause I want smoke
Wer will Stress? Ich will Stress
I had a wet dream about beef
hatte einen feuchten Traum von Beef
First name 21, last name Hefner, I got too many freaks
Vorname 21, Nachname Hefner, ich hab zu viele Freaks
Radio-Bas-Canada
Radio-Bas-Canada





Авторы: Caroline Dupont, Ogden Ridjanovic, Akena Lohamba Okoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.