Robert Nelson feat. Eman - Le chemin du roé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Nelson feat. Eman - Le chemin du roé




Le chemin du roé
The King's Path
Salutations, juste pour l'étiquette
Greetings, just for etiquette's sake
J'ai la civilisation bas-canadienne au bout des lèvres
I have the Lower Canadian civilization on the tip of my tongue
Pas une goutte de sang français dans mes veines
Not a drop of French blood in my veins
Mais chu pas pire que ton professeur avec un Bescherelle
But I'm not worse than your professor with a Bescherelle
Hey, mes clés m'ont perdu, elles vont m'retrouver
Hey, my keys lost me, they'll find me again
Mon porte-bonheur était parti, mes nouveaux commencent à r'pousser
My lucky charm was gone, my new ones are starting to grow back
Ch'pas toujours le meilleur jardinier
I'm not always the best gardener
J'ai les pouces verts, mais c'est pas à force de labourer entre toé pis moé
I have green thumbs, but it's not from tilling between you and me
Pas capable de faire la différence entre les serpents pis les échelles, j'connais rien
Can't tell the difference between snakes and ladders, I know nothing
J'en reviendrai jamais qu'on s'demande, si jamais on va revenir après qu'on ait vu les remerciements d'la fin
I'll never get over the fact that we wonder if we'll ever come back after seeing the end credits
Ti-malin, ouin, so tous les jours, on pousse pour le soleil, addicted
Smart guy, yeah, so every day, we push for the sun, addicted
Au secours, ça va get ballistic old school
Help, it's gonna get ballistic old school
What is this lipstick shit, c'est le bisou de la mort
What is this lipstick shit, it's the kiss of death
I think I got a kiss s'a joue, I miss you too
I think I got a kiss on my cheek, I miss you too
C'est celui qui porte les habits du roé qui risque d'être fou
It's the one who wears the king's clothes who risks being crazy
Straight like politics, l'apologie d'la polémique comme un steak
Straight like politics, the apology of controversy like a steak
Voyons l'dire c'est comme bait la waitress est comme bête
Let's face it, it's like baiting the waitress is like stupid
Quand j'commande un plat d'pâtes pis des veggies dans un autre plate
When I order a plate of pasta and veggies on another plate
On va t'casser un autre vape, les piles vont fleurir din poubelles
We're gonna break another vape, the batteries will bloom in the trash
Le verre est plein pis y s'ra jamais à moitié vide
The glass is full and it will never be half empty
Hey, c'tu spécial, chu pas tant spécial, no
Hey, are you special, I'm not that special, no
Hey, c'tu spécial, chu pas tant spécial
Hey, are you special, I'm not that special
Y doit avoir de quoi dans l'eau
There must be something in the water
C'tu spécial, hey no, chu pas tant spécial
Are you special, hey no, I'm not that special
Hey, (yo) c'tu spécial, chu pas tant spécial
Hey, (yo) are you special, I'm not that special
Y doit avoir de quoi dans l'eau
There must be something in the water
J'ai mis mon grain d'sel dans un grain d'sable
I put my grain of salt in a grain of sand
J'ai mis le grain d'sable dans un château fort
I put the grain of sand in a castle
Mon château y était fort, mais y a pas d'pont-levis
My castle was strong, but there's no drawbridge
Le royaume, il vaut rien si t'as pas d'bons amis
The kingdom is worthless if you don't have good friends
J'ai mis mon grain d'sel dans un grain d'sable
I put my grain of salt in a grain of sand
J'ai mis le grain d'sable dans un château fort
I put the grain of sand in a castle
Mon château était fort, mais y a pas d'pont-levis
My castle was strong, but there's no drawbridge
Le royaume, il vaut rien si t'as pas d'bons amis
The kingdom is worthless if you don't have good friends
En direct de Quoibec Quoibec, hey
Live from Quoibec Quoibec, hey
Mets ça dans l'pot pis mélange, demande-toi pas on met quoi avec. quoi avec, hey
Put that in the pot and mix it, don't ask what we put with it. what with it, hey
Y doit avoir de quoi dans l'eau
There must be something in the water
En direct de Quoibec, Quoibec, Quoibec, hey
Live from Quoibec, Quoibec, Quoibec, hey
Mets ça dans l'pot pis mélange, demande-toi pas on met quoi avec. quoi avec, hey
Put that in the pot and mix it, don't ask what we put with it. what with it, hey
Y doit avoir de quoi dans l'eau, yo
There must be something in the water, yo
Get ça, fix ça, flip ça, vire de bord, mélange
Get it, fix it, flip it, turn around, mix it up
Fais l'ti-poulet pis les louanges
Do the chicken and the praises
Implore les minces comme Saint-Michel'ange
Implore the thin ones like Saint Michael Angel
Get ça, fix ça, flip ça, vire de bord, mélange
Get it, fix it, flip it, turn around, mix it up
Fais l'ti-poulet pis les louanges
Do the chicken and the praises
Implore les minces comme Saint-Michel'ange
Implore the thin ones like Saint Michael Angel
Lance-toi sur tes genoux, prie-lé drette-là, Hallelujah
Get down on your knees, pray right there, Hallelujah
Yeah, we back up in this B a
Yeah, we back up in this B a
Fonce comme une loco du Via, hey
Rush like a Via loco, hey
Le roé, c'est toé, le roé, c'est moi, j't'invite au Vua
The king is you, the king is me, I invite you to the Vua
J'claque ma paye de 63 cennes
I slam my 63 cent paycheck
Que j'ai get de Spotifya
That I got from Spotify
Get rich, get a life, get bitches, des guédailles, des affaires, des médailles
Get rich, get a life, get bitches, some guedailes, some stuff, some medals
Prends l'air, déménage, va donc voir si l'autre bord, ils ont des femmes comme Nicky ménage
Get some air, move, go see if the other side has women like Nicky ménage
Quand j'rap, c'est du déminage and we back to basics avec le Bobby dans les pâturages
When I rap, it's moving and we back to basics with the Bobby in the pastures
Pas besoin d'colliers, pas besoin d'gurdas quand on fait la tournée dans l'érablière
No need for necklaces, no need for guards when we tour the sugar bush
Ridin dans mon bazoo big prez motorisé quatre saisons
Ridin in my bazoo big prez four season motorized
138 dans l'whip, Côte-Nord, pas d'cellulaire, gimme that pay phone
138 in the whip, North Shore, no cell phone, gimme that pay phone
Bas-Canada business, mille bornes dans l'game, Bobby Nel a be the man for it
Lower Canada business, a thousand miles in the game, Bobby Nel a be the man for it
Get du pain pour vrai, pas juste que'ques miettes
Get some real bread, not just a few crumbs
Alaclair money s'en va payer mon food
Alaclair money is going to pay for my food
Toim ton jet set label va t'greyer en shoes pis t'payer en views
Fuck your jet set label will hook you up with shoes and pay you in views
Ta visibilité fuck that, moi, c'est mets-lé dans l'fuel
Your visibility fuck that, me, it's put it in the fuel
Y a mon boy dans l'back avec un pick-up truck qui est all black
There's my boy in the back with a pick-up truck that's all black
Dans l'moteur, y a son huile à patates, yeah alright
In the engine, he's got his potato oil, yeah alright
Présidentiel quand j'fly par-dessus les nids d'poule, it's good man
Presidential when I fly over potholes, it's good man
Big ass crowd ou p'tite foule still, cool now
Big ass crowd or small crowd still, cool now
Drop le hook, ils virent toute real stoop damn
Drop the hook, they all turn real stoop damn
Pop le hood pis less do it si j'roule, yeah
Pop the hood and let's do it if I roll, yeah
Qui c'est qui t'a dit les vraies affaires, fool
Who told you the real stuff, fool
Fais-lé comme tu l'auras jamais fait
Do it like you've never done it before
Chaque jour, c't'une joke pis tu la ris ou pas, pis tu paniques ou pas
Every day is a joke and you laugh or not, and you panic or not
Pis quand la rivière split, yo, tu navigues
And when the river splits, yo, where do you navigate
Qui c'est qui t'a dit les vraies affaires, fool
Who told you the real stuff, fool
Fais-lé comme tu l'auras jamais fait
Do it like you've never done it before
Chaque jour, c't'une joke pis tu la ris ou pas, pis tu paniques ou pas
Every day is a joke and you laugh or not, and you panic or not
Pis quand la rivière split, yo, tu navigues
And when the river splits, yo, where do you navigate
Lance-toi sur tes genoux, prie-lé drette-là, Hallelujah
Get down on your knees, pray right there, Hallelujah
Yeah, we back up in this B a
Yeah, we back up in this B a
Fonce comme une loco du Via, hey
Rush like a Via loco, hey
Le roé, c'est toé, le roé, c'est moi, j't'invite au Vua
The king is you, the king is me, I invite you to the Vua
J'claque ma paye de 63 cennes
I slam my 63 cent paycheck
Que j'ai get de Spotifya (hey)
That I got from Spotify (hey)





Авторы: Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.