Robert Nelson feat. Koriass - Jacques Demers - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Robert Nelson feat. Koriass - Jacques Demers




Jacques Demers
Jacques Demers
Ah ben ouais
Oh yeah
Kossé qui s'passe
What's up?
On va jouer au hockey, han
We're gonna play some hockey, eh?
On sait-tu lire, on sait-tu écrire
Do we know how to read, do we know how to write?
Yo
Yo
Stop the press
Stop the press
Korey Hart vient d'spark la mèche
Korey Hart just lit the fuse
On met le bordel, tu ramasses le mess
We're making a mess, you clean it up
Un mec mortel pis j'te casse le neck
A deadly dude and I'll break your neck
J'entends les Anglais "Korey Hart's the best"
I hear the English saying "Korey Hart's the best"
J'entends les Français "il est fort ce mec"
I hear the French saying "he's strong, that guy"
Get paid on the way home, cop le bread
Get paid on the way home, cop the bread
J'ramène le trophée à la maison, Jacques Demers, yo
I'm bringing the trophy home, Jacques Demers, yo
Same old, j'fais les choses avec le beau Steve
Same old, I do things with the handsome Steve
Lève un toast pour les foes pis les homies
Raise a toast to the foes and the homies
On the road, fais les shows pour les gros G's
On the road, doing shows for the big G's
Squad goals, get dough pour les broskis
Squad goals, get dough for the broskis
J'mets la dose dans le nose de mes dope fiends
I put the dose in the noses of my dope fiends
Font d'la coke en Beauce sur des gold keys
They do coke in Beauce on gold keys
Jalapeno dans la sauce si est trop weak
Jalapeno in the sauce if it's too weak
J'mets la puck dans le goal pour le home team
I put the puck in the goal for the home team
Tous mes gars, c'est des barbares
All my guys are barbarians
Sling de la roche dans les snack bars
Slinging rocks in the snack bars
Travail bénévole dans les crackhouse
Volunteer work in the crack houses
Cale la vodka pis on blackout
Down the vodka and we blackout
Tu fais des dégâts pis tu trashtalk?
You cause damage and you trash talk?
I don't give a fuck, j'suis une rapstar
I don't give a fuck, I'm a rap star
Stop the press
Stop the press
Korey Hart vient d'spark la mèche
Korey Hart just lit the fuse
On met le bordel, tu ramasses le mess
We're making a mess, you clean it up
Un mec mortel pis j'te casse le neck
A deadly dude and I'll break your neck
J'entends les Anglais "Korey Hart's the best"
I hear the English saying "Korey Hart's the best"
J'entends les Français "il est fort ce mec"
I hear the French saying "he's strong, that guy"
Get paid on the way home, cop le bread
Get paid on the way home, cop the bread
J'amène le trophée à la maison, Bobby Nel, hey
I'm bringing the trophy home, Bobby Nel, hey
Dans l'coffre à outils, c'est moi l'bistouri, m'en vas t'couper ça court, yeah
In the toolbox, I'm the scalpel, gonna cut you short, yeah
We be le ouistiti, y en a pas d'chichi dès qu'j'ai fini
We be the marmoset, no fuss as soon as I'm done
J'décâlisse en Bolivie pour faire pousser d'la tourbe
I'm off to Bolivia to grow some peat
Voyage organisé toute compris même guili guili avec la reine Élizabibi pis trouver l'amour, yeah
All-inclusive package even a little hanky-panky with Queen Elizabeth and finding love, yeah
J'ai le bas sur le sexe, Korey, y a le K sur le chest
I got my pants on my sex, Korey's got the K on his chest
Fouettage de bouette pour empiler des K dans mes bas pis le bank
Whipping up some mud to stack K's in my socks and the bank
Six heures du matin, chu d'jà réveillé en train d'press le bodom pis allumer le dank
Six in the morning, I'm already awake pressing the bodom and lighting up the dank
Ça m'dérange pas, tu peux m'dire c'que tu penses
I don't mind, you can tell me what you think
Mais oublie pas ch't'écoute quand tu m'dis what you think, yeah
But don't forget I'm listening when you tell me what you think, yeah
Me suis pratiqué pour yink toujours juste viser le coin supérieur
I practiced to yink, always aiming for the top corner
Le concept de mes jokes est simple, le mince, aujourd'hui tu les ris, demain tu les pleures
The concept of my jokes is simple, skinny, today you laugh at them, tomorrow you cry
J'ai-tu besoin d'savoir lire pis écrire pour te faire à croire que je sais lire pis écrire? Non
Do I need to know how to read and write to make you believe that I know how to read and write? No
J'ai pas besoin d'savoir comment attacher mes patins
I don't need to know how to tie my skates
Pour te coacher la meilleure équipe d'la ligue
To coach the best team in the league
J'ai pas besoin d'avoir un téléphone pour t'demander le numéro d'la fille
I don't need a phone to ask you for the girl's number
J'ai veillé jusqu'à minuit, mon lendemain de veille est chill
I stayed up until midnight, my next day is chill
Y a pas juste sué rives du Nil, que tu vas trouver du limon for real
It's not just on the banks of the Nile that you'll find real silt
Dans la glacière, j'ai des fleurs pis de l'huile, you can bet
In the cooler, I got flowers and oil, you can bet
Tu peux pas test
You can't test
Soixante-deux pourcent d'humidité, essaie même pas, tu peux pas rouler ça comme le prez, yeah
Sixty-two percent humidity, don't even try, you can't roll it like the prez, yeah
Go pour la légalisation du graffiti après la légalisation de l'herbe
Go for the legalization of graffiti after the legalization of weed
Mon boy Justin, si t'es stressed sur ta colline pis tu soupires
My boy Justin, if you're stressed on your hill and you're sighing
P't-être que tu devrais essayer un CBD strain
Maybe you should try a CBD strain
Ou ben p't-être même essayer de puffer du Cookies
Or maybe even try puffing some Cookies
Doobie or not doobie, that is the question
Doobie or not doobie, that is the question
Être ou ben faire, je sais pas pour de vrai
To be or to do, I don't really know
Tourner des êtres dans la plaie, c'est p't-être ça qui faut faire
Turning beings into wounds, maybe that's what you gotta do
Man, I'm takin a guess, yeah
Man, I'm taking a guess, yeah
J'peux-tu t'payer avec d'la gratitude, s'il te plaît (s'il te plaît)
Can I pay you with gratitude, please (please)
Mais pas la mienne, celle de mes voisins
But not mine, my neighbors'
Indica, baby, mon Ritalin
Indica, baby, my Ritalin
Tu peux trouver Korey Hart au cœur de Saint-Boniface
You can find Korey Hart in the heart of Saint-Boniface
Avec des pots Masson en train d'équilibrer son système endocannabinoïde
With Mason jars balancing his endocannabinoid system
Avec toutes mes vitamines
With all my vitamins
Vis ta vie pis après ça, tu la farmes
Live your life and then farm it
Gang de Bas-Canadiens en train de toute virer su'l top sur Paname
Gang of Lower Canadians all turning up on top in Paname
Si j'ai une banane dans l'oreille, c'est précisément
If I have a banana in my ear, it's precisely
Pour pas t'entendre me dire que dans mon oreille y a une banane (hein, quoi)
So I don't hear you tell me there's a banana in my ear (huh, what)
T'aimes-tu la progression des accords dans ma ballade
Do you like the chord progression in my ballad
Chu pas un politicien, mais c'est moi, l'président pour toujours
I'm not a politician, but I'm the president forever
Dis-moi c'est qui la cave
Tell me who's the cave
1838, on est back, what
1838, we're back, what
Toutes mes gars, c'est des barbares pis des bénévoles
All my guys are barbarians and volunteers
On en a-tu pas des squad goals
Don't we have squad goals
Vivre en forêt pis pu avoir de téléphone
Live in the forest and not have a phone anymore
Get it, son
Get it, son
Ya
Ya
Stop the press
Stop the press
Korey Hart vient d'spark la mèche
Korey Hart just lit the fuse
On met le bordel, tu ramasses le mess
We're making a mess, you clean it up
Un mec mortel pis j'te casse le neck
A deadly dude and I'll break your neck
J'entends les Anglais "Korey Hart's the best"
I hear the English saying "Korey Hart's the best"
J'entends les Français "il est fort ce mec"
I hear the French saying "he's strong, that guy"
Get paid on the way home, cop le bread
Get paid on the way home, cop the bread
J'amène le trophée à la maison, Bobby Nel, hey (hey...)
I'm bringing the trophy home, Bobby Nel, hey (hey...)





Авторы: Ogden Ridjanovic, Emmanuel Dubois, Richard Aubin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.