Текст и перевод песни Robert Nelson feat. Koriass - Jacques Demers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques Demers
Jacques Demers
Kossé
qui
s'passe
What's
up?
On
va
jouer
au
hockey,
han
We're
gonna
play
some
hockey,
eh?
On
sait-tu
lire,
on
sait-tu
écrire
Do
we
know
how
to
read,
do
we
know
how
to
write?
Stop
the
press
Stop
the
press
Korey
Hart
vient
d'spark
la
mèche
Korey
Hart
just
lit
the
fuse
On
met
le
bordel,
tu
ramasses
le
mess
We're
making
a
mess,
you
clean
it
up
Un
mec
mortel
pis
j'te
casse
le
neck
A
deadly
dude
and
I'll
break
your
neck
J'entends
les
Anglais
"Korey
Hart's
the
best"
I
hear
the
English
saying
"Korey
Hart's
the
best"
J'entends
les
Français
"il
est
fort
ce
mec"
I
hear
the
French
saying
"he's
strong,
that
guy"
Get
paid
on
the
way
home,
cop
le
bread
Get
paid
on
the
way
home,
cop
the
bread
J'ramène
le
trophée
à
la
maison,
Jacques
Demers,
yo
I'm
bringing
the
trophy
home,
Jacques
Demers,
yo
Same
old,
j'fais
les
choses
avec
le
beau
Steve
Same
old,
I
do
things
with
the
handsome
Steve
Lève
un
toast
pour
les
foes
pis
les
homies
Raise
a
toast
to
the
foes
and
the
homies
On
the
road,
fais
les
shows
pour
les
gros
G's
On
the
road,
doing
shows
for
the
big
G's
Squad
goals,
get
dough
pour
les
broskis
Squad
goals,
get
dough
for
the
broskis
J'mets
la
dose
dans
le
nose
de
mes
dope
fiends
I
put
the
dose
in
the
noses
of
my
dope
fiends
Font
d'la
coke
en
Beauce
sur
des
gold
keys
They
do
coke
in
Beauce
on
gold
keys
Jalapeno
dans
la
sauce
si
est
trop
weak
Jalapeno
in
the
sauce
if
it's
too
weak
J'mets
la
puck
dans
le
goal
pour
le
home
team
I
put
the
puck
in
the
goal
for
the
home
team
Tous
mes
gars,
c'est
des
barbares
All
my
guys
are
barbarians
Sling
de
la
roche
dans
les
snack
bars
Slinging
rocks
in
the
snack
bars
Travail
bénévole
dans
les
crackhouse
Volunteer
work
in
the
crack
houses
Cale
la
vodka
pis
on
blackout
Down
the
vodka
and
we
blackout
Tu
fais
des
dégâts
pis
tu
trashtalk?
You
cause
damage
and
you
trash
talk?
I
don't
give
a
fuck,
j'suis
une
rapstar
I
don't
give
a
fuck,
I'm
a
rap
star
Stop
the
press
Stop
the
press
Korey
Hart
vient
d'spark
la
mèche
Korey
Hart
just
lit
the
fuse
On
met
le
bordel,
tu
ramasses
le
mess
We're
making
a
mess,
you
clean
it
up
Un
mec
mortel
pis
j'te
casse
le
neck
A
deadly
dude
and
I'll
break
your
neck
J'entends
les
Anglais
"Korey
Hart's
the
best"
I
hear
the
English
saying
"Korey
Hart's
the
best"
J'entends
les
Français
"il
est
fort
ce
mec"
I
hear
the
French
saying
"he's
strong,
that
guy"
Get
paid
on
the
way
home,
cop
le
bread
Get
paid
on
the
way
home,
cop
the
bread
J'amène
le
trophée
à
la
maison,
Bobby
Nel,
hey
I'm
bringing
the
trophy
home,
Bobby
Nel,
hey
Dans
l'coffre
à
outils,
c'est
moi
l'bistouri,
m'en
vas
t'couper
ça
court,
yeah
In
the
toolbox,
I'm
the
scalpel,
gonna
cut
you
short,
yeah
We
be
le
ouistiti,
y
en
a
pas
d'chichi
dès
qu'j'ai
fini
We
be
the
marmoset,
no
fuss
as
soon
as
I'm
done
J'décâlisse
en
Bolivie
pour
faire
pousser
d'la
tourbe
I'm
off
to
Bolivia
to
grow
some
peat
Voyage
organisé
toute
compris
même
guili
guili
avec
la
reine
Élizabibi
pis
trouver
l'amour,
yeah
All-inclusive
package
even
a
little
hanky-panky
with
Queen
Elizabeth
and
finding
love,
yeah
J'ai
le
bas
sur
le
sexe,
Korey,
y
a
le
K
sur
le
chest
I
got
my
pants
on
my
sex,
Korey's
got
the
K
on
his
chest
Fouettage
de
bouette
pour
empiler
des
K
dans
mes
bas
pis
le
bank
Whipping
up
some
mud
to
stack
K's
in
my
socks
and
the
bank
Six
heures
du
matin,
chu
d'jà
réveillé
en
train
d'press
le
bodom
pis
allumer
le
dank
Six
in
the
morning,
I'm
already
awake
pressing
the
bodom
and
lighting
up
the
dank
Ça
m'dérange
pas,
tu
peux
m'dire
c'que
tu
penses
I
don't
mind,
you
can
tell
me
what
you
think
Mais
oublie
pas
ch't'écoute
quand
tu
m'dis
what
you
think,
yeah
But
don't
forget
I'm
listening
when
you
tell
me
what
you
think,
yeah
Me
suis
pratiqué
pour
yink
toujours
juste
viser
le
coin
supérieur
I
practiced
to
yink,
always
aiming
for
the
top
corner
Le
concept
de
mes
jokes
est
simple,
le
mince,
aujourd'hui
tu
les
ris,
demain
tu
les
pleures
The
concept
of
my
jokes
is
simple,
skinny,
today
you
laugh
at
them,
tomorrow
you
cry
J'ai-tu
besoin
d'savoir
lire
pis
écrire
pour
te
faire
à
croire
que
je
sais
lire
pis
écrire?
Non
Do
I
need
to
know
how
to
read
and
write
to
make
you
believe
that
I
know
how
to
read
and
write?
No
J'ai
pas
besoin
d'savoir
comment
attacher
mes
patins
I
don't
need
to
know
how
to
tie
my
skates
Pour
te
coacher
la
meilleure
équipe
d'la
ligue
To
coach
the
best
team
in
the
league
J'ai
pas
besoin
d'avoir
un
téléphone
pour
t'demander
le
numéro
d'la
fille
I
don't
need
a
phone
to
ask
you
for
the
girl's
number
J'ai
veillé
jusqu'à
minuit,
mon
lendemain
de
veille
est
chill
I
stayed
up
until
midnight,
my
next
day
is
chill
Y
a
pas
juste
sué
rives
du
Nil,
que
tu
vas
trouver
du
limon
for
real
It's
not
just
on
the
banks
of
the
Nile
that
you'll
find
real
silt
Dans
la
glacière,
j'ai
des
fleurs
pis
de
l'huile,
you
can
bet
In
the
cooler,
I
got
flowers
and
oil,
you
can
bet
Tu
peux
pas
test
You
can't
test
Soixante-deux
pourcent
d'humidité,
essaie
même
pas,
tu
peux
pas
rouler
ça
comme
le
prez,
yeah
Sixty-two
percent
humidity,
don't
even
try,
you
can't
roll
it
like
the
prez,
yeah
Go
pour
la
légalisation
du
graffiti
après
la
légalisation
de
l'herbe
Go
for
the
legalization
of
graffiti
after
the
legalization
of
weed
Mon
boy
Justin,
si
t'es
stressed
sur
ta
colline
pis
tu
soupires
My
boy
Justin,
if
you're
stressed
on
your
hill
and
you're
sighing
P't-être
que
tu
devrais
essayer
un
CBD
strain
Maybe
you
should
try
a
CBD
strain
Ou
ben
p't-être
même
essayer
de
puffer
du
Cookies
Or
maybe
even
try
puffing
some
Cookies
Doobie
or
not
doobie,
that
is
the
question
Doobie
or
not
doobie,
that
is
the
question
Être
ou
ben
faire,
je
sais
pas
pour
de
vrai
To
be
or
to
do,
I
don't
really
know
Tourner
des
êtres
dans
la
plaie,
c'est
p't-être
ça
qui
faut
faire
Turning
beings
into
wounds,
maybe
that's
what
you
gotta
do
Man,
I'm
takin
a
guess,
yeah
Man,
I'm
taking
a
guess,
yeah
J'peux-tu
t'payer
avec
d'la
gratitude,
s'il
te
plaît
(s'il
te
plaît)
Can
I
pay
you
with
gratitude,
please
(please)
Mais
pas
la
mienne,
celle
de
mes
voisins
But
not
mine,
my
neighbors'
Indica,
baby,
mon
Ritalin
Indica,
baby,
my
Ritalin
Tu
peux
trouver
Korey
Hart
au
cœur
de
Saint-Boniface
You
can
find
Korey
Hart
in
the
heart
of
Saint-Boniface
Avec
des
pots
Masson
en
train
d'équilibrer
son
système
endocannabinoïde
With
Mason
jars
balancing
his
endocannabinoid
system
Avec
toutes
mes
vitamines
With
all
my
vitamins
Vis
ta
vie
pis
après
ça,
tu
la
farmes
Live
your
life
and
then
farm
it
Gang
de
Bas-Canadiens
en
train
de
toute
virer
su'l
top
sur
Paname
Gang
of
Lower
Canadians
all
turning
up
on
top
in
Paname
Si
j'ai
une
banane
dans
l'oreille,
c'est
précisément
If
I
have
a
banana
in
my
ear,
it's
precisely
Pour
pas
t'entendre
me
dire
que
dans
mon
oreille
y
a
une
banane
(hein,
quoi)
So
I
don't
hear
you
tell
me
there's
a
banana
in
my
ear
(huh,
what)
T'aimes-tu
la
progression
des
accords
dans
ma
ballade
Do
you
like
the
chord
progression
in
my
ballad
Chu
pas
un
politicien,
mais
c'est
moi,
l'président
pour
toujours
I'm
not
a
politician,
but
I'm
the
president
forever
Dis-moi
c'est
qui
la
cave
Tell
me
who's
the
cave
1838,
on
est
back,
what
1838,
we're
back,
what
Toutes
mes
gars,
c'est
des
barbares
pis
des
bénévoles
All
my
guys
are
barbarians
and
volunteers
On
en
a-tu
pas
des
squad
goals
Don't
we
have
squad
goals
Vivre
en
forêt
pis
pu
avoir
de
téléphone
Live
in
the
forest
and
not
have
a
phone
anymore
Stop
the
press
Stop
the
press
Korey
Hart
vient
d'spark
la
mèche
Korey
Hart
just
lit
the
fuse
On
met
le
bordel,
tu
ramasses
le
mess
We're
making
a
mess,
you
clean
it
up
Un
mec
mortel
pis
j'te
casse
le
neck
A
deadly
dude
and
I'll
break
your
neck
J'entends
les
Anglais
"Korey
Hart's
the
best"
I
hear
the
English
saying
"Korey
Hart's
the
best"
J'entends
les
Français
"il
est
fort
ce
mec"
I
hear
the
French
saying
"he's
strong,
that
guy"
Get
paid
on
the
way
home,
cop
le
bread
Get
paid
on
the
way
home,
cop
the
bread
J'amène
le
trophée
à
la
maison,
Bobby
Nel,
hey
(hey...)
I'm
bringing
the
trophy
home,
Bobby
Nel,
hey
(hey...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ogden Ridjanovic, Emmanuel Dubois, Richard Aubin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.