Текст и перевод песни Robert Plant - Embrace Another Fall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embrace Another Fall
Осенние Объятия
Oh
I
often
think
of
you
Я
часто
думаю
о
тебе,
The
hour
before
it
rains
В
час
перед
дождем,
Across
the
broken
days
Сквозь
череду
разбитых
дней,
That
brought
me
home
again
Что
вновь
привели
меня
домой.
You
walked
into
my
life
Ты
вошла
в
мою
жизнь,
Awoke
my
spirit
soul
Разбудила
дух
мой
спящий,
You
saved
me
from
my
deep
Ты
спасла
меня
от
моей
глубокой
Farewell
my
wanderer's
home
Тоски,
о
мой
дом
странника.
Oh!
The
life
upon
your
lips
О,
жизнь
на
твоих
губах!
Your
heart
could
not
foresee
Твое
сердце
не
могло
предвидеть
The
tangle
I
became
Того,
в
кого
я
превратился,
That
brings
me
home
again
Что
вновь
приводит
меня
домой.
Embrace
another
fall
Прими
еще
одну
осень,
My
year
is
worn
and
cold
Мой
год
изношен
и
холоден.
To
you
I
bare
my
soul
Тебе
я
открываю
душу,
My
summer's
almost
gone
Мое
лето
почти
прошло.
Oh
so
blue
must
turn
to
grey
О,
как
синева
должна
смениться
серостью,
And
out
upon
the
shire
И
там,
вдали,
в
графстве,
All
through
the
frost
and
rain
Сквозь
мороз
и
дождь,
I
make
my
home
Я
нахожу
свой
дом.
Mi
glydwais
fod
yr
'hedydd
Я
слышал,
что
жаворонок
Wedi
marw
ar
y
mynydd;
Умер
в
горах;
Pe
gwyddwn
i
mai
gwir
y
geiriau
Если
бы
я
знал,
что
эти
слова
правда,
Awn
a
gyrr
o
wyr
ac
arfau
Я
бы
пошел
с
отрядом
мужей
и
с
оружием
I
gyrchu
corff
yr
'hedydd
adre
Забрать
тело
жаворонка
домой.
(I
heard
that
the
Lark
(Я
слышал,
что
Жаворонок
Has
died
on
the
mountain;
Умер
в
горах;
If
I
knew
these
words
were
true
Если
бы
я
знал,
что
эти
слова
правда,
I
would
go
with
a
group
of
men
and
arms
Я
бы
пошел
с
группой
мужчин
и
оружием
To
fetch
teh
Lark's
body
home)
Забрать
тело
Жаворонка
домой.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plant Robert, Adams Justin Alexander, Baggott John Malvern, Fuller William, Tyson Liam Sean, Camara Juldeh, Smith David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.