Robert Plant - Even This Shall Pass Away - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Robert Plant - Even This Shall Pass Away




Even This Shall Pass Away
Даже это пройдет
Once in Persia reigned a king
Жил когда-то в Персии царь,
Who upon his regal ring
На кольце носил он, как дар,
Etched a caption true and wise
Надпись, мудростью полной,
Which, he held before his eyes
Что пред ним всегда он помнил:
Gave him counsel at a glance
В ней совет был на все времена,
Fit for every change and chance
Для любых перемен, моя царица,
Solemn words, and these are they
Слова просты, но важны,
"Even this shall pass away"
"Даже это пройдет, пойми."
Trains of camels through the sand
Караваны верблюдов сквозь пески,
Brought him gems from Samarkand
Везли камни ему из Самарканда,
Fleets of galleys through the seas
Галеры по морям плыли,
Brought him pearls to rival these
Жемчуга ему дарили.
But he counted little gain
Но не видел он в них проку,
Treasures of the mine or main
В сокровищах земли и моря глубокого,
"What is wealth?" The king would say
"Что есть богатство?", - молвил царь,
"Even this shall pass away"
"Даже это пройдет, как пожар."
In the revels of his court
На пиру во дворце своём,
At the zenith of his sport
В разгар веселья и шуток, вдвоём,
When the palms of all his guests
Когда гости все без ума,
Burned with clapping at his jests
От его остроумия и кутежа,
Amid his figs and wine
Среди вина и инжира,
He cried, "O loving friends of mine"
Он кричал: "Друзья мои, мира!
"Pleasures come, but not to stay"
Удовольствия приходят, но не навсегда,
"Even this shall pass away"
Даже это пройдет, как вода."
Towering up above the square
Возвышаясь над площадью ввысь,
Way up high into the air
В небеса устремившись,
Rose his statue, carved in stone
Стояла статуя, из камня,
All disguised, all unknown
Вся в величии, но без имени.
Gazing at his sculptured name
Глядя на имя своё, высеченное,
Asked himself, "What is fame?"
Спросил себя: "Что есть слава, царица?"
"Fame is but a slow decay"
"Слава - лишь медленный распад,
"And even this shall pass away"
даже это пройдет, как листопад."
Sick and tired and fading
Больной, усталый и угасающий,
Thinnish, beat and old
Худой, избитый и старый,
Stood a mile outside the Gates of Gold
Стоял в миле от Золотых Врат,
Speaking with his dying breath
С последним вздохом говоря,
"Life is done, so what is Death?"
"Жизнь прошла, что есть смерть тогда?"
Then, in answer to the king
И в ответ царю,
Fell a sunbeam on his ring
Упал луч солнца на кольцо ему,
Blinding light through fading gray
Ослепительный свет сквозь туман седой,
"′Cause even this shall pass away"
"Ведь даже это пройдет, родной."
"Even this shall pass away"
"Даже это пройдет, с тобой."
"Even this shall pass"
"Даже это пройдет, постой."
"Even this shall pass away"
"Даже это пройдет, любой."
Away
Пройдёт
Away
Пройдёт
Away
Пройдёт





Авторы: Robert Plant, Traditional, Buddy Miller, Steven P. Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.