Robert Preston - The Sadder-but-Wiser Girl - перевод текста песни на немецкий

The Sadder-but-Wiser Girl - Robert Prestonперевод на немецкий




The Sadder-but-Wiser Girl
Das traurigere, aber klügere Mädchen
Harold (Spoken): No wide-eyed, eager, wholesome, innocent, Sunday School teacher for me. That kind of gal spins webs no spider ever-
Harold (Gesprochen): Keine großäugige, eifrige, unverdorbene, unschuldige Sonntagsschullehrerin für mich. Diese Art von Mädchen spinnt Netze, wie sie keine Spinne je...
Now listen, boy. A gal who trades on all that purity merely wants to trade my independence for her security.
Jetzt hör zu, Junge. Ein Mädchen, das mit all dieser Reinheit handelt, will nur meine Unabhängigkeit gegen ihre Sicherheit eintauschen.
(Sung)
(Gesungen)
The only affirmative she will file
Das einzige Ja, das sie einreichen wird,
Refers to marching down the isle
bezieht sich auf den Gang zum Altar.
No golden, glorious, gleaming, pristine goddess
Keine goldene, glorreiche, glänzende, makellose Göttin
No, sir!
Nein, Sir!
For no Diana do I play fawn
Ich spiele nicht den Kriecher für eine Diana,
I can tell ya that right now.
das kann ich dir gleich sagen.
I snarl
Ich knurre,
I hiss
ich zische,
How can ignorance be compared to bliss?
wie kann man Unwissenheit mit Glückseligkeit vergleichen?
I spark
Ich sprühe,
I fizz
ich brause
For the lady who knows what time it is
für die Dame, die weiß, wie spät es ist.
I cheer
Ich juble,
And I rave
und ich schwärme
For the virtue I'm too late to say
für die Tugend, die zu retten ich zu spät bin.
The sadder but wiser girl for me
Das traurigere, aber klügere Mädchen für mich.
No bright-eyed, blushing, breathless, baby doll baby
Kein helläugiges, errötendes, atemloses Puppenbaby,
No, sir, that kind of child ties knots no sailor ever knew.
nein, Sir, diese Art von Kind knüpft Knoten, die kein Seemann je kannte.
I'd prefer to take a chance
Ich gehe lieber das Risiko ein
On a more adult romance
mit einer erwachseneren Romanze.
No due young miss who keeps resisting
Keine junge Dame, die sich ständig wehrt,
All the time she keeps insisting
während sie die ganze Zeit darauf besteht.
No wide-eyed, wholesome, innocent female
Keine großäugige, unverdorbene, unschuldige Frau,
No, sir!
nein, Sir!
Why, she's the fisherman, I'm the fish,
Sie ist die Fischerin, ich bin der Fisch,
You see, plop!
verstehst du, plopp!
I flinch
Ich zucke zusammen,
I shy
ich scheue,
When the lass with the delicate air goes by
wenn die Dame mit der zarten Ausstrahlung vorbeigeht.
I smile
Ich lächle,
I grin
ich grinse,
When the gal with a touch of sin walks in
wenn die Dame mit einem Hauch von Sünde hereinkommt.
I hope
Ich hoffe,
And I pray
und ich bete,
For Hester to win just one more "A"
dass Hester noch ein weiteres "A" gewinnt.
The sadder but wiser girl's the girl for me
Das traurigere, aber klügere Mädchen ist das Mädchen für mich.
The sadder but wiser girl for me
Das traurigere, aber klügere Mädchen für mich.





Авторы: Meredith Willson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.