Текст и перевод песни Robert Preston - Ya Got Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Got Trouble
У тебя Неприятности
A
pool
table
don't
you
understand?
Бильярдный
стол,
ты
разве
не
понимаешь?
Friend,
either
you're
closing
your
eyes
Друг
мой,
ты
либо
закрываешь
глаза
To
a
situation
you
do
not
wish
to
acknowledge
На
ситуацию,
которую
не
хочешь
признавать,
Or
you
are
not
aware
of
the
caliber
of
disaster
indicated
Либо
не
осознаешь
весь
масштаб
бедствия,
By
the
presence
of
a
pool
table
in
your
community
Которое
несет
с
собой
появление
бильярдного
стола
в
вашем
городке.
Well,
Ya
got
trouble,
my
friend,
right
here
У
тебя
неприятности,
друг
мой,
вот
прямо
здесь,
I
say,
trouble
right
here
in
River
City
Я
говорю,
неприятности
прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
Why
sure
I'm
a
billiard
player
Да,
конечно,
я
бильярдист,
Certainly
mighty
proud
I
say
И
могу
сказать,
что
очень
этим
горжусь,
I'm
always
mighty
proud
to
say
it
Всегда
очень
горжусь,
когда
говорю
об
этом.
I
consider
that
the
hours
I
spend
Я
считаю,
что
часы,
проведенные
мной
With
a
cue
in
my
hand
are
golden
С
кием
в
руке,
– на
вес
золота.
Help
you
cultivate
horse
sense
Это
помогает
развить
здравый
смысл,
And
a
cool
head
and
a
keen
eye
Хладнокровие
и
зоркий
глаз.
You
ever
take
and
try
to
find
Ты
когда-нибудь
пробовал
найти
An
iron-clad
leave
for
yourself
Стопроцентно
верный
для
себя
вариант
From
a
three-rail
billiard
shot?
Трехбортного
удара
в
бильярде?
But
just
as
I
say
Но,
как
я
уже
говорил,
It
takes
judgment,
brains,
and
maturity
to
score
Нужны
рассудительность,
ум
и
зрелость,
чтобы
выиграть
In
a
balkline
game
В
игре
с
балками.
I
say
that
any
boob
can
take
Я
говорю,
что
любой
дурак
может
взять
And
shove
a
ball
in
a
pocket
И
загнать
шар
в
лузу,
And
I
call
that
sloth
И
я
называю
это
ленью.
The
first
big
step
on
the
road
Первый
большой
шаг
на
пути
To
the
depths
of
deg-ra-Day--
К
самому
дну
де-гра-дации…
I
say,
first,
medicinal
wine
from
a
teaspoon
Сначала,
говорю
я,
лекарственное
вино
из
чайной
ложки,
Then
beer
from
a
bottle
Потом
пиво
из
бутылки,
An'
the
next
thing
ya
know
А
потом,
глядишь,
Your
son
is
playin'
for
money
Твой
сын
уже
играет
на
деньги
In
a
pinch-back
suit
В
дешевом
костюме
And
list'nin
to
some
big
out-a-town
jasper
И
слушает
какого-нибудь
заезжего
хлыща,
Hearin'
him
tell
about
horse-race
gamblin'
Который
рассказывает
ему
о
скачках!
Not
a
wholesome
trottin'
race,
no!
И
не
о
каких-нибудь
полезных
бегах
рысью,
нет!
But
a
race
where
they
set
down
right
on
the
horse!
А
о
тех,
где
садятся
прямо
на
лошадь!
Like
to
see
some
stuck-up
jockey'boy
Хотели
бы
вы
увидеть
какого-нибудь
зазнавшегося
жокеишку,
Settin'
on
Dan
Patch?
Make
your
blood
boil?
Усевшегося
на
Дэна
Пэтча?
Кровь
в
жилах
стынет,
правда?
Well,
I
should
say
Ну,
ясное
дело!
Now,
Friends,
lemme
tell
you
what
I
mean
Так
вот,
друзья,
позвольте
мне
объяснить,
что
я
имею
в
виду.
Ya
got
one,
two,
three,
four,
five,
six
pockets
in
a
table
У
вас
есть
раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
луз
на
столе
–
Pockets
that
mark
the
diff'rence
Лузы,
которые
отделяют
Between
a
gentlemen
and
a
bum
Джентльмена
от
бродяги
With
a
capital
"B"
С
большой
буквы
«Б»,
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
А
«Б»
рифмуется
с
«П»,
что
означает
«Пул»!
And
all
week
long
your
River
City
И
всю
неделю
ваша
молодежь
из
Ривер-Сити
Youth'll
be
fritterin'
away
Будет
проматывать
время,
I
say
your
young
men'll
be
fritterin'!
Я
говорю,
ваши
юноши
будут
проматывать!
Fritterin'
away
their
noontime,
suppertime,
choretime
too!
Проматывать
свое
обеденное
время,
время
ужина,
время
работы
по
дому
– все
подряд!
Get
the
ball
in
the
pocket
Загнать
шар
в
лузу,
Never
mind
gettin'
dandelions
pulled
И
неважно,
что
одуванчики
не
выполоты,
Or
the
screen
door
patched
or
the
beefsteak
pounded
Москитная
сетка
на
двери
не
залатана,
а
бифштекс
не
отбит.
Never
mind
pumpin'
any
water
И
неважно,
что
воду
никто
не
качает,
'Til
your
parents
are
caught
with
the
cistern
empty
Пока
ваши
родители
не
обнаружат,
что
цистерна
пуста
On
a
Saturday
night
and
that's
trouble
В
субботу
вечером.
Вот
это
и
есть
неприятности.
Yes
you
got
lots
and
lots
of
trouble
Да,
у
вас
будет
много-много
неприятностей.
I'm
thinkin'
of
the
kids
in
the
knickerbockers
Я
думаю
о
малышах
в
коротких
штанишках,
Shirt-tail
young
ones,
peekin'
in
the
pool
О
мальчиках
с
торчащими
рубашками,
которые
заглядывают
в
окно
бильярдной
Hall
window
after
school,
ya
got
trouble,
folks!
После
школы.
У
вас
будут
неприятности,
люди
добрые!
Right
here
in
River
City
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
Trouble
with
a
capital
"T"
Неприятности
с
большой
буквы
«Н»,
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
А
«Н»
рифмуется
с
«П»,
что
означает
«Пул»!
Now,
I
know
all
you
folks
are
the
right
kind
of
parents
Я
знаю,
что
все
вы
– правильные
родители,
I'm
gonna
be
perfectly
frank
Поэтому
буду
с
вами
предельно
откровенен.
Would
ya
like
to
know
what
kinda
conversation
goes
Хотите
знать,
о
чем
они
болтают,
On
while
they're
loafin'
around
that
Hall?
Пока
слоняются
по
этому
залу?
They
be
tryin'
out
Bevo,
tryin'
out
cubebs
Они
пробуют
«Бево»,
пробуют
«Кубебс»,
Tryin'
out
Tailor
Mades
like
cigarette
fiends!
Пробуют
«Тейлор
Мейдс»,
как
заправские
курильщики!
And
braggin'
all
about
И
хвастаются,
How
they're
gonna
cover
up
a
tell-tale
breath
with
Sen-Sen
Как
собираются
маскировать
свое
выдающее
их
дыхание
с
помощью
«Сен-Сена».
One
fine
night,
they
leave
the
pool
hall
И
вот
однажды
вечером
они
выходят
из
бильярдной
Headin'
for
the
dance
at
the
Arm'ry!
И
направляются
на
танцы
в
Оружейную
палату!
Libertine
men
and
Scarlet
women!
Распутники
и
падшие
женщины!
And
Rag-time,
shameless
music
И
рэгтайм
– эта
бесстыжая
музыка,
That'll
grab
your
son,
your
daughter
Которая
захватит
вашего
сына,
вашу
дочь
With
the
arms
of
a
jungle
animal
instinct!
В
свои
цепкие
лапы,
пробуждая
животные
инстинкты!
Mass-staria!
Массовая
истерия!
Friends,
the
idle
brain
is
the
devil's
playground!
Друзья
мои,
незанятый
ум
– это
игровая
площадка
дьявола!
Trouble
(Oh
we
got
trouble)
Неприятности
(О,
у
нас
неприятности),
Right
here
in
River
City!
(Right
here
in
river
city)
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
(Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!)
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
«Н»,
That
rhymes
with
"P"
Которая
рифмуется
с
«П»,
And
that
stands
for
Pool
Что
означает
«Пул».
(That
stands
for
Pool)
(Что
означает
«Пул».)
We've
surely
got
trouble!
У
нас
определенно
неприятности!
(We've
surely
got
trouble!)
(У
нас
определенно
неприятности!)
Right
here
in
River
City
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
(Right
here!)
(Прямо
здесь!)
Gotta
figure
out
a
way
Надо
придумать,
как
уберечь
молодежь
To
keep
the
young
ones
moral
after
school!
От
безнравственности
после
школы!
(Our
children,
children
going
to
have
trouble,
trouble,
trouble,
trouble,
trouble)
(У
наших
детей,
детей,
будут
неприятности,
неприятности,
неприятности,
неприятности,
неприятности.)
Mothers
of
River
City!
Матери
Ривер-Сити!
Heed
that
warning
before
it's
too
late!
Внемлите
этому
предупреждению,
пока
не
стало
слишком
поздно!
Watch
for
the
tell-tale
signs
of
corruption!
Следите
за
тревожными
признаками
разврата!
The
minute
your
son
leaves
the
house
Как
только
ваш
сын
выходит
из
дома,
Does
he
rebuckle
his
knickerbockers
below
the
knee?
Не
застегивает
ли
он
свои
короткие
штанишки
ниже
колена?
Is
there
a
nicotine
stain
on
his
index
finger?
Нет
ли
на
его
указательном
пальце
следов
никотина?
A
dime
novel
hidden
in
the
corn
crib?
Не
прячет
ли
он
дешевый
роман
в
кукурузнике?
Is
he
starting
to
memorize
jokes
from
Captain
Billy
whizzbang?
Не
начал
ли
он
запоминать
шутки
из
«Капитана
Билли
Вихря»?
Are
certain
words
creeping
into
his
conversation?
Не
проскальзывают
ли
в
его
речи
определенные
словечки?
Words
like
'swell?"
Слова
вроде
«шикарно»?
And
'so's
your
old
man?"
Или
«а
твой
старик
тоже»?
Well,
if
so
my
friends
Если
да,
друзья
мои,
Ya
got
trouble
То
у
вас
неприятности
(Oh
we
got
trouble)
(О,
у
нас
неприятности),
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
(Right
here
in
River
City!)
(Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!)
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
«Н»,
And
that
rhymes
with
"P"
Которая
рифмуется
с
«П»,
And
that
stands
for
Pool
Что
означает
«Пул».
(That
stands
for
Pool)
(Что
означает
«Пул».)
We've
surely
got
trouble!
У
нас
определенно
неприятности!
(We've
surely
got
trouble!)
(У
нас
определенно
неприятности!)
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
(Right
Here!)
(Прямо
здесь!)
Remember
the
Maine
Plymouth
Rock
and
the
Golden
Rule!
Помните
о
«Мэне»,
Плимутском
камне
и
золотом
правиле!
(The
children,
children
going
to
have
trouble)
(У
детей,
детей,
будут
неприятности.)
Oh,
we've
got
trouble
О,
у
нас
неприятности.
We're
in
terrible,
terrible
trouble
У
нас
ужасные,
ужасные
неприятности.
That
game
with
the
fifteen
numbered
balls
is
a
devil's
tool!
(Devil's
tool!)
Эта
игра
с
пятнадцатью
пронумерованными
шарами
– орудие
дьявола!
(Орудие
дьявола!)
Oh
yes
we
got
trouble,
trouble,
trouble!
О
да,
у
нас
неприятности,
неприятности,
неприятности!
(Oh
yes,
we
got
trouble
here,
we
got
big
big
trouble!)
(О
да,
у
нас
здесь
неприятности,
большие-большие
неприятности!)
With
a
"T"!
(With
a
capital
"T"!)
С
«Н»!
(С
большой
«Н»!)
Gotta
rhyme
it
with
"P"!
(That
rhymes
with
"P"!)
Которая
рифмуется
с
«П»!
(Которая
рифмуется
с
«П»!)
And
that
stands
for
Pool
Что
означает
«Пул».
(That
stands
for
Pool!)
(Что
означает
«Пул».)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willson Meredith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.