Robert Schumann feat. Yoko Hasegawa - トロイメライ(シューマン) - перевод текста песни на немецкий

トロイメライ(シューマン) - Robert Schumann , Yoko Hasegawa перевод на немецкий




トロイメライ(シューマン)
Träumerei (Schumann)
私達は
Wir beide,
独りぼっちを認めて
erkannten unsere Einsamkeit,
初めての恋をした
und verliebten uns zum ersten Mal.
哀しい事
Alles Traurige
嬉しい事も全て
und alles Freudige
その身を焦がした
verbrannte in diesem Feuer.
道草して
Wir schlenderten
おかえりなさい
„Willkommen zurück“,
芍薬の花が咲いてるよ
die Pfingstrosen blüh’n schon.
ささやくように
Wie ein Flüstern,
祈るように
wie ein Gebet,
今日をまた乗り越える
überwinden wir heut’ erneut.
目が覚めて
Wach’ auf, damit
朝の陽が
die Morgensonne
その頬を
deine Wange
照らしますように
bestrahlen möge.
何度でも
Lächele immer wieder,
笑うのよ
immer wieder,
何度でも
du darfst vergeben,
許されていいから
stets aufs Neue.
頼りなくて
Unsicher
おぼつかない足取りさえ
und mit wackligen Schritten,
誰かが見ていてくれる
weiß ich: Jemand wacht über dich.
こわいものは
Ich fürchtete nichts,
何も無いと思っていた
gar nichts auf dieser Welt,
あなたに出逢うまでは
bevor ich dir begegnet bin.
傷痕なら残るらしい
Narben bleiben wohl zurück
無邪気な私には
in meiner Naivität
戻れないの
gibt’s kein Zurück mehr.
想い出よりも近くに
Komm näher als Erinnerungen,
私のそばに来て
komm an meine Seite.
雨上がり空の下
Unterm Himmel nach dem Regen.
黄昏が
Die Dämmerung,
街の灯が
die Stadtlichter
掌に
scheinen durch meine Hände
透けて泣きそうだ
fast wein’ ich jetzt.
恋をして
Liebend,
夢を見て
träumend,
幸せに
mögen wir in
暮らしますように
Glücklichkеit lеbеn.
目が覚めて
Wach’ auf, damit
朝の陽が
die Morgensonne
その頬を
deine Wange
照らしますように
bestrahlen möge.
何度でも
Lächele immer wieder,
笑うのよ
immer wieder,
何度でも
du darfst vergeben,
許されていいから
stets aufs Neue.
雲の上で遊ぶ
Wir spiel’n über’n Wolken,
トロイメライ
Träumerei.
星に手が届きそう
Sterne zum Greifen nah,
夢みたい
wie ein Traum.
笑顔がよく似合う
Dein Lächeln passt perfekt,
トロイメライ
Träumerei.
あなたを見つめてると
Wenn ich dich anseh’,
夢みたい
ist’s wie ein Traum.
私達は
Wir beide.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.